Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Аналогичный мир (СИ) - Зубачева Татьяна Николаевна (читать бесплатно книги без сокращений TXT) 📗

Аналогичный мир (СИ) - Зубачева Татьяна Николаевна (читать бесплатно книги без сокращений TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Аналогичный мир (СИ) - Зубачева Татьяна Николаевна (читать бесплатно книги без сокращений TXT) 📗. Жанр: Альтернативная история. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— О да! — резкий голос миссис Стоун хлестнул по ушам. — Мы были счастливы.

Обычно замечания миссис Стоун прекращали разговор, но сегодня Этель не отступила.

— Да, миссис Стоун! — Этель вызывающе вскинула голову. — Мы были счастливы! Каждый мог быть счастлив.

— И рабы? — спокойно и совсем не язвительно спросила миссис Стоун.

— Да! Посмотрите на нынешних цветных. Грязные, оборванные, голодные. Да разве кто держал так рабов?! Вспомните. А кто воспитывал их? Заботился…

— Честность так и не воспитали, — засмеялась Майра. — Воровали и будут воровать. Я помню…

— Да, — перебила ее Этель. — Сахар из сахарницы, и вообще, еду без присмотра нельзя было оставить. А сейчас? Тащат всё, что увидят. Работать не хотят и не умеют, простейшего дела нельзя поручить.

— Вы несправедливы, Этель, — спокойно возразила Ирэн. — Среди них попадаются вполне приличные, для цветных, разумеется, экземпляры. Видимо, от хороших хозяев.

— По-настоящему, приличные, как вы говорите, остались у хозяев! — не сдавалась Этель. — И вообще, цветным не свойственны высшие чувства. Я говорила о нас.

— Вы были счастливы, Этель?

— Да, Рози. И вы, и вы, и вы… Да все. Мы просто не понимали своего счастья, не ценили его.

— Успокойтесь, Этель, — Ирэн подошла к ней и нежно поцеловала в щёку. — Будем надеяться, что будет лучше.

— Что? Что может быть?!

Этель не договорила. Дверь резко раскрылась, и Мервин Спайз влетел в комнату. Всё было сразу забыто. Но Мервин, всегда такой внимательный, рассыпающий шутки и комплименты, не пропускающий ни одной девушки, ограничился небрежным общим кивком и подошёл к Жене.

— Мисс Малик!

— Да, — оторвалась от текста Женя.

— Я прошу вас пройти со мной.

— Что?! — у Жени сразу пересохло в горле и задрожали руки. — Что случилось?!

— Ничего особенного. Успокойтесь. Фирме нужна ваша помощь. Нет-нет, оставьте всё как есть.

Женя взяла сумочку. Это был совсем другой Мервин. Быстрый, уверенный, с неожиданно властным командным голосом.

В коридоре он взял её за руку повыше локтя. Не сжал, но Женя сразу почувствовала, что её ведут.

— Что случилось?

— Не волнуйтесь, мисс Малик, — и повторил. — Вы нужны фирме.

Он привел её в кабинет директора. Нет, разумеется, Женя знала, что у фирмы есть директор, знала, как его зовут, слышала сплетни о нём, даже пару раз видела издалека, но разговаривать с ним ей, как и другим девушкам, не приходилось ни разу. Все распоряжения и зарплату они получали от Спайза.

Маленький, седоголовый, в безукоризненно строгом костюме, в больших очках, делавших его лицо ещё меньше, Кристиан Рочестер Грэхем поднял голову, когда Мервин ввёл Женю в его кабинет, и, помедлив с секунду — чтобы она заметила и оценила — встал.

— Добрый день, мисс Малик. Садитесь.

— Добрый день, мистер Грэхем. Благодарю вас.

Женя опустилась в указанное ей кресло у стола. Мягкое, но не расслабляющее.

— Сколько лет вы работаете в нашей фирме, мисс Малик?

— Два года, мистер Грэхем.

— Фирма ценит ваше сотрудничество, мисс Малик.

Женя с вежливой улыбкой наклонила голову. Плата, конечно, могла быть и повыше.

— Вы, кажется, русская?

— Да, мистер Грэхем.

— И знаете язык?

— Да, мистер Грэхем.

— Вы можете переводить, стенографировать по-русски?

Женя перевела дыхание. Вот, значит, в чём дело.

— Мне не приходилось практиковаться в стенографии по-русски, мистер Грэхем, но я владею языком.

— Отлично.

Грэхем улыбнулся. Его лицо от этого не стало ни веселее, ни лучше. Улыбка надевалась и снималась как очки. Или галстук.

— Фирма нуждается в ваших услугах переводчицы, мисс Малик.

— Я готова помочь фирме, — улыбнулась Женя, — насколько это в моих силах.

— Фирма не забудет вашей услуги, — Грэхем сверкнул очками. — Сторм введёт вас в курс дела.

Сторм? Это ещё кто такой?

— Разумеется, — прозвучал новый голос. — Буду счастлив сотрудничать с вами, мисс Малик.

Женя вздрогнула и обернулась. Откуда в кабинете взялся этот… Она не успела додумать. Разговор был явно окончен. Она встала, и Грэхем попрощался с ней кивком. И только в коридоре она смогла разглядеть Сторма.

Высокий загорелый блондин с по-военному аккуратной стрижкой. И костюм, отличный летний костюм смотрится на нем формой. Женя никогда не думала, что её контора как-то связана с армией.

— Эдвард Сторм, — представился он, изящно поцеловав Жене руку, и улыбнулся, показав великолепные зубы. — Разумеется, просто Эд.

— Тогда просто Джен, — ответно улыбнулась Женя. — Так из-за чего такой шум?

— А! — он пренебрежительно махнул рукой. — Паника всегда на пустом месте. Прибывают русские, а о переводчике никто не подумал.

— Они не везут своего? — удивилась Женя.

— Их об этом не спросили, — Сторм рассмеялся. — Фирма принимает и обеспечивает.

— Да, а в чём же само дело?

— Пустяки. Хотим получить контракт, минуя комендатуру. В двух словах, Джен. Русские предложили индейцам переселение. Мы хотим предложить свои услуги в обеспечении.

— Даа? — удивилась Женя. — Впервые слышу. А они хотят переселяться?

— Кто, индейцы? Ну, если мы получим контракт, то они захотят.

Женя ощутила, как по спине пополз холодок. Это во что же она влезает? И… и как же Эркин? Он тоже должен будет уехать? Но спрашивать нельзя. Она не может интересоваться этим.

— Они должны были приехать через неделю, но утром позвонили и сообщили, что будут в три. Вот и началась паника.

— И это надолго?

— Я не думаю, что они задержатся, — он выжидающе посмотрел на неё.

Женя поняла, что должна объяснить.

— Меня так срочно сорвали. Сказали, всё оставить как есть…

— Ну, Мервин — паникёр со званием. Но не волнуйтесь, Джен. Всё будет в порядке.

— Я надеюсь.

Они пришли в конференц-зал. Здесь Жене ещё не приходилось бывать. Стол для переговоров. Массивные под старину стулья. Собранные изящными складками шторы, затеняющие окна. Стены, обшитые тёмными резными панелями. На столе уже приготовлены бутылки с водой и стаканы. Прохладный чистый воздух. Жене понравилось, и Сторм еле заметно улыбнулся, наблюдая за ней.

— Вы справитесь с синхронным переводом, Джен?

— Я надеюсь, — повторила Женя. — А вы, Эд, совсем не знаете русского?

— Ну, есть две вещи, которые узнаёшь сразу и запоминаешь на всю жизнь. На любом языке.

— И что же это? — подыграла Женя, уже догадываясь об ответе.

— Как попросить хлеба и как обругать. Причем ругань универсальна.

Женя охотно засмеялась.

— А вот и они!

Женя услышала шум подъезжающей машины. На секунду ей стало страшно. Сторм напряжённо прислушался и улыбнулся Жене.

— Идёмте, Джен, мы в числе встречающих.

С замирающим сердцем Женя последовала за ним, доставая на ходу блокнот для записей.

В первые минуты взаимных представлений, разговора о погоде и поездке Женя как-то растерялась. Нет, она не опаздывала с переводом, кроме того, у русских был свой переводчик. Но его английский был совсем иной, непривычный для слуха, и Жене пришлось переводить для всех. Но постепенно всё утряслось.

Русских было пятеро. Плотный немолодой мужчина в военной форме. Женя не разбиралась в русской системе звёздочек и полосок, но решила, что по званию он должен быть старшим. Тимофей Александрович Горин. Молодой высокий в штатском, обменявшийся со Стормом — как успела заметить Женя — удивлённо весёлым взглядом. Похоже, они раньше знали друг друга и даже были чем-то неуловимо схожи. Его звали Николаем Золотарёвым. Молоденький белобрысый и курносый юноша — переводчик, Петр Смирнов, тоже в военной форме. И ещё двое. Смуглые, черноволосые, оба в военной форме без знаков различия, но с орденами. Их имена вызвали у Жени затруднения в записи, и она переспросила. Они вежливо повторили. Гичи Вапе и Нихо Тиан Або. И только записав, она вдруг сообразила. Это же не русские, а индейцы!

Грэхем, ведший переговоры от лица фирмы, тоже понял это, и его лицо стало сморщенным и совсем маленьким. Женя осторожно покосилась на Мервина, безмолвно стоящего за спиной Грэхема. Подвижное улыбчивое лицо Спайза окаменело. Пожалуй, только Сторм сохранил самообладание. Хорошо ещё, что обошлось без рукопожатий.

Перейти на страницу:

Зубачева Татьяна Николаевна читать все книги автора по порядку

Зубачева Татьяна Николаевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Аналогичный мир (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Аналогичный мир (СИ), автор: Зубачева Татьяна Николаевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*