Кодекс Оборотня 3 (СИ) - Гарднер Эрик (библиотека книг txt, fb2) 📗
— Я боялся за нее…
— Правильно боялись, — заметил я. — А за себя и свою семью не боялись? А за семьи остальных? Какого черта⁈ Вы, как и она, подставили всех нас!
Брессалан молча кусал губы.
— Но, Руари…
— Считали ее слабой, несчастной и одинокой женщиной, правда? Рассказать, как вы заблуждались?
И я взялся за историю, начав со случая с Нэсой.
— То есть она инициировала превращение сливнамонской ведьмы в себе подобную? — Энгус нахмурился. — И теперь суккуба ищет магическая полиция?
— Руари… Проклятье, ты что собираешься делать? — Брессалан смотрел на меня. — Она же в Клонмел приехала первой! И нас сюда позвала, узнав, что тут можно пользоваться магией! Она… Мы считали ее своим другом…
— Ты хочешь сдать ее? Руари, так нельзя! Она всё это время была верным товарищем! — Энгус согласился с О’Келли.
— Может, вы ее тоже трахали? Как Брессалан? — полюбопытствовал я. — Она ненасытная сука! Скоро совсем потеряет страх и чувство реальности — перетрахает вас, а потом и ваших детей. И вот когда ее поймают без нашей помощи, она тогда точно расскажет о вашей общей «маленькой магической тайне».
— Руари…
— Посчитайте, сколько людей она убила за это время. Но и это еще не всё.
Чем дальше я рассказывал, тем больше неверия было на их лицах.
— Магра и Салливан? Это невозможно!
— «Мне плевать на них!» Вот что она сказала о вас. Она прекрасно играла свою роль. Настолько прекрасно, что даже я не почуял ее ложь.
Маги молчали, подавленные.
— Могу поклясться чем угодно. Это правда, — сказал я.
— Что ты предлагаешь? — спросил Энгус. — Сдадим ее полиции — сделаем себе еще хуже. Она всё о нас расскажет!
— Не успеет. Такую, как она, уничтожат.
— Даже если нет, в полиции узнают о том, что они не действуют.
Он показал свой браслет-датчик магии.
— Вариант, что она суккуб и поэтому датчик ее магию не засекал, не подойдет?
— Вряд ли.
Я задумался.
— Это вам не понравится, но иначе нельзя.
Я изложил им свою идею.
Глава 9
Разумеется, идея магам не понравилась. Но другого варианта не было. Я достал телефон и набрал номер.
— Кажется, я что-то нашел. Приходите в старый бар Сида. Это срочно.
Я нажал отбой. О’Шэннон не спускал с меня глаз.
— Надеюсь, мы не ошибаемся, привлекая его…
— А вы не ошибались, когда принесли ему настойку противооборотнической травы? — перебил я.
— Он рассказал тебе?
— Мне он все-таки больше доверяет.
Спустя минут пятнадцать около бара остановилась машина. Дверь осторожно приоткрылась. Фалви заглянул в бар и, увидев там магов, застыл на пороге.
— Заходите, сержант. Мы вас заждались.
Фалви еще раз глянул на улицу и, нахмурившись, зашел внутрь. Я подошел к нему и захлопнул дверь, так как он ее закрывать не собирался.
— Что тут происходит, Руари? — полицейский напрягся.
— Они нашли суккуба, — я ткнул пальцем в сторону магов. — Но у них есть условия.
— Какие, к черту, условия⁈
— Вы послушайте сперва, — заметил я.
— Доброй ночи, сержант, — сдержанно поздоровался О’Шэннон, а Брессалан приветственно кивнул. — Тут такое дело… Мы проморгали ее. Все мы. И мы здорово подставимся, если она будет уничтожена официально. Поэтому у нас к вам есть предложение…
— Постойте-постойте, это говорите вы? Я не удивился бы, услышав такое от Руари, но от вас… — Фалви обернулся ко мне.
Я стоял привалившись спиной к двери, открывая бутылку с виски, и похлопал глазами, мол, я тут ни при чем.
— Ладно, чего вы хотите?
— Руари сказал, что у вас есть друг — специалист по суккубам. Мы готовы помочь в операции, подстраховать вместо магов, которые работают на Управление.
— Любопытно, — протянул Фалви. — Так из-за чего же?
Энгус помялся. Ему чрезвычайно трудно было признаваться.
— Я хочу, чтобы вы знали, ни один из нас не использовал это во вред кому бы то ни было из людей. Клянусь, — он со вздохом поднял руку и, подтянув рукав рубашки, показал сержанту браслет. — Эта штука не в состоянии отследить, что мы пользуемся магией, когда мы находимся в Клонмеле. Все мы поэтому и переехали сюда.
Фалви попятился, я ощутил его сильнейшее смятение и подставил ему ладонь под спину. Наткнувшись на мою пятерню и ощутив укол от когтей, он замер.
— Я так понимаю, что, если не соглашусь, живым отсюда не уйду?
— Что вы так плохо обо мне думаете, напарник, — прошептал я ему на ухо, убрав руку. — У них наверняка найдется какое-нибудь заклятие забвения. Но не думаю, что до этого дойдет. В ваших интересах сделать так, чтобы в Управлении не узнали. Все мы избавимся от большой проблемы. Главное, чтобы ваш друг согласился. Согласится?
— Да. Если я его попрошу.
— Так вы сделаете?
— Сделаю. И кто суккуб?
— Магра Даген, — ответил Энгус.
Я глотнул виски, сунул бутылку в руки изумленного Фалви, отошел к окну и стал пялиться в ночь.
— Надеюсь, вы с ней не спали? — поинтересовался я невзначай, глядя, как с реки поднимается туман. — А то за три года жизни в Клонмеле она могла тут со всеми…
— Нет. Никогда бы на Магру не подумал.
— Вот и мы тоже, — заметил О’Шэннон.
— И откуда же вы узнали?
— Это проверенная информация. И еще. Чтобы никаких следов не осталось. Пусть она просто исчезнет. Мы поможем.
Фалви посмотрел на меня, глотнул виски и передал О’Шэннону.
— Руари, и ты тоже ничего не почуял за столько времени?
— Нет. Помните, в иерархии магических существ суккубы стоят на несколько ступеней выше оборотней. А она была чертовски осторожна до случая с Нэсой.
— Если ты ее не почуял, значит, и детекторы магии ее не могли обнаружить?
— Именно. Ее сущность проявляется, только когда она кого-то убивает, — я на миг обернулся и глянул на Брессалана. — Вот если бы мистер О’Келли случайно не заглянул к ней по каким-то своим магическим делам и не застукал ее с потенциальной жертвой, мы бы до сих пор ни о чем не догадывались.
— Вот как? То-то вы молчите.
— Честно говоря, я сам еще не верю, — смущенно пробурчал на мое наглое вранье Брессалан.
Энгус сунул ему «Бушмилс». О’Келли глотнул и тяжело вздохнул, словно был на чьих-то поминках. Я забрал бутылку, сделал большой глоток.
— Конмэл? — сержант хмуро смотрел на меня.
— И не надейтесь. Я с вами не пойду. Мне вчерашнего хватило.
— Постоишь у двери.
— Ладно.
Фалви достал телефон, позвонил. Минут десять он втолковывал своему другу, в чем дело. Потом наконец нажал отбой и кивнул нам.
— Будет здесь через два часа. Надеюсь, Магра не успеет никуда исчезнуть.
Друг Фалви примчался еще быстрее — прошло чуть больше часа. Несущуюся в ночи машину мы услышали издалека. Он притормозил на повороте и заглушил двигатель у бара. И через минуту вошел внутрь. Очень высокий, атлетичный, похожий сложением на Брессалана. С детектором наготове. Тот запищал, когда стрелка стала зашкаливать. Охотник на суккубов уставился на меня.
— Это Гэлиш Маккена, — представил Фалви. — Мистер О’Шэннон и мистер О’Келли — местные маги, вызвавшиеся нам помочь. И Руари, оборотень, работает со мной.
— Ты работаешь с оборотнем? Когда первый раз услышал, думал, что дурацкие слухи.
— Долгая история, — Фалви покривился, бросил на меня раздосадованный взгляд.
Я глотнул еще виски и сунул Охотнику на суккубов.
— Для храбрости.
— Парень, я всю жизнь этим занимался.
— Могу поспорить, что такую вы еще не видели.
Гэлиш глянул на меня в раздумье, еще раз оглядел нашу компанию, сделал символический глоток и отдал мне бутылку обратно.
— Так почему мы делаем это втайне, Финн? — спросил он.
— Обстоятельства. Главное, что мы делаем правильное дело, поверь.
— Хорошо. Пойдем пешком или надо куда-то ехать?