Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » XVII. Аббат (СИ) - Башибузук Александр (книги регистрация онлайн TXT, FB2) 📗

XVII. Аббат (СИ) - Башибузук Александр (книги регистрация онлайн TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно XVII. Аббат (СИ) - Башибузук Александр (книги регистрация онлайн TXT, FB2) 📗. Жанр: Альтернативная история / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Сразу стало понятно, почему Генрих опасается меня. Он сейчас с королем не в лучших отношениях и буде тому станет известно о преступных занятиях, отношения могут перерасти в полную опалу, в самом лучшем случае. Луи крайне религиозен и не потерпит подобного даже у своих родственников.

Но на фоне уже случившегося, я воспринял известие относительно спокойно. Возможно потому, что хуже положения уже не мог представить. Ну принц, ну герцог, ну родственник короля, все равно два раза умереть не получится. По сравнению со связью с королевой — это вообще пустяки. Я и так практически смертник.

— Как вы узнали об этом?

— Я сопровождал известного вам человека к данной особе. О чем они говорили, я не знаю, но точно уверен, что он встречался с принцем.

Я промолчал, обдумывая свое положение.

Арамис немного подождал и тактично напомнил о себе.

— Мне было поручено втереться к вам в доверие. Для этого, мне передали фальшивые бумаги свидетельствующие, что я клирик из аббатства в Нормандии и переведен к вам.

— Для чего втереться в доверие? — я пристально посмотрел на Анри. — Какая цель?

— Просто пока наблюдать и докладывать и происходящем в аббатстве. И выяснить состояние прежнего аббата.

Я встал и прошелся по кабинету.

— Я благодарен вам. Но хочу искренне предупредить, что вы стали на очень опасный путь. Если заподозрят, что вы играете двойную игру — вы немедленно умрете. В любом случае, вас рано или поздно попробуют устранить. И я хочу предоставить возможность, пока не поздно, уйти в сторону. Не стоит стыдиться — это разумный поступок, в любом случае, я поучаствую в вашей судьбе. Просто выберите направление своей карьеры.

— Ваше преподобие… — Арамис встал и с изящным достоинством поклонился мне. — Я благодарен вам за все, что вы для меня сделали. Но… но от вашего великодушного предложения откажусь. Я с вами до самого конца этой истории.

— Объяснитесь.

Я примерно понимал, почему он отказался, но решил причину узнать от него самого.

— Ваше преподобие… — Д’Арамиц вежливо склонил голову. — Вы немногим старше меня, но я чувствую к вам настоящую сыновью почтительность. Именно вы не дали мне скатиться на самое дно, именно вы дали мне цель в жизни и заставили почувствовать в себе уверенность. Бросив вас в такой момент, я буду чувствовать себя предателем. Прошу, примите мой помощь…

Я перевел для себя его спич несколько по-другому. Парень умен и хитер, он прекрасно понимает, что получит со мной гораздо больше, чем без меня. Вот и решил рискнуть. Ну что же, похвальное стремление.

— Как вы видите свою судьбу? Кем бы вы хотели стать и чего хотели добиться?

— Я раньше хотел стать мушкетером короля… — несколько смущенно ответил Анри. — Потом я хотел служить в гвардии его высокопреосвященства. А сейчас… сейчас не знаю, ваше преподобие.

— Хорошо, о вашем будущем мы поговорим позже, а сейчас я принимаю вашу службу… — я сделал паузу, потому что мне неожиданно пришла в голову забавная идея. — И у меня будет для вас задание. Вы знаете, кто сейчас находится в обители?

— Да, ваше преподобие. Ее величество королева со свитой.

— Так вот, я вам поручаю взять опеку над ее фрейлинами.

— В чем будет заключаться опека? — осторожно поинтересовался Арамис.

— Вам предстоит сделать все, чтобы нахождение фрейлин в обители нельзя было назвать благочестивым.

— Насколько?

— Насколько возможно. Без ограничений. Мне надо, чтобы вы соблазнили их в буквальном смысле.

Парень немного помедлил и спокойно согласился:

— Я попробую, ваше преподобие. Хотя мне пока приходилось применять свое умение соблазнять только на пастушках и дочери кабатчика в нашей деревне.

— Думаю, вы справитесь. Я создал для этого все условия. И не стесняйтесь в методах.

Вот так я нашел крючок для этих глупых и спесивых девчонок. Арамис займется фрейлинами, dame d’honneur, Мари-Катрин де Ларошфуко-Рандан, маркизой де Сенесе, уже успешно занимаются мои оболтусы Саншо и Мигель, а я возьму на себя ее величество королеву Анну Австрийскую.

По итогу, все должны остаться довольны. Маркиза дю Фаржи остается без пары, да и хрен на нее, на змею эдакую.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Я невольно улыбнулся, почувствовав, что при мыслях о королеве у меня сразу встал окаянный отросток.

Ну в самом же деле, ведь окормление страждущих богоугодное дело.

Живем дальше, три тысячи распутных монашек!

Именно это мне сказал Саншо, и я с ним совершенно согласен.

Глава 10

Глава 10

За перипетиями визита королевы я несколько упустил свою работу по становлению аббатства, как процветающей религиозно-хозяйственной единицы. Королева гостила у нас всего три дня, но даже такого промедления я не мог, а точнее, не захотел допустить. К тому же, очень кстати, к утру разродился итогами ревизии бухгалтер.

Как выяснилось, он нарыл более чем достаточно оснований, чтобы разорвать добрую половину арендных договоров и договоров продажи. По разным причинам, аббатство недополучало ежегодной прибыли более чем на шестьдесят тысяч ливров в год.

Разобраться с большей частью недоимок сразу на месте не представлялось возможным — фигуранты находились далеко, но кое-что мне приглянулось для решения вопроса немедленно.

При прежнем руководстве аббатства были отданы в аренду две большие сеньории, приносящие по пятьдесят тысяч ливров годового дохода каждая.

Договор на аренду истек еще год назад и возобновлен не был, мало того, еще до истечения договора скопились грандиозные недоимки в пользу обители.

На эти владения я заглядывался еще давно, потому, что на них были расположены большие сельскохозяйственные угодья по обеим сторонам одного из притоков Сены. И я планировал их использовать для одного из своих коммерческих прожектов. А именно…

Для выращивания табака. Звучит несерьезно, однако, при правильном развитии, табачок принесет аббатству просто золотые горы. Табак сейчас стремительно завоевывает Францию, среди знати курить модно и престижно, даже дамы демонстративно пускают дымок из трубочек. Бытует мнение, что табак универсальное лечебное средство. Им лечат все, от мигрени до геморроя. Но, централизованно его на родине Александра Дюма на данный момент никто не выращивает, в основном задорого покупают импортный. А почва возле реки как нельзя лучше подходит для этой культуры.

Так почему бы и нет? Закончится паломничество, выбью у кардинала и короля эксклюзивный патент, а дальше дело техники. Один шажок к успеху я уже сделал. А точнее, его сделали мои мастера.

Я отодвинул от себя бумаги и посмотрел на кальян, стоявший на столике. Серебро, стекло отличного качества, изысканная чеканка, тонкая работа — бульбулятор смотрелся просто шикарно. Никаких усилий для продвижения конструкции в массы прилагать не придется, падкая на модные новшества высшая знать сама все сделает.

Чем не статья дохода? А дальше, помимо выращивания табака, освоим производство эксклюзивных трубок, сигар и пахитос.

Дело осталось за малым, изъять сеньории в пользу аббатства и начинать подготовку к производству. И да, конечно же, вернуть недоимки по арендным выплатам.

Понятно дело, можно дождаться окончания паломничества, но сейчас при мне уникальный административный ресурс — мушкетеры его величества и гвардейцы его высокопреосвященства. Да и самому до чертиков надоело сидеть в обители.

Сеньориями на правах аренды формально владел местный крупный землевладелец, Пьер Буаселье, простолюдин по происхождению, но купивший себе дворянство. И его место обитания, как раз находилась буквально в шаговой доступности — всего лишь два часа верхом.

Немного подумав, я вызвал лейтенантов к себе на совещание, изложил задачу и подкрепил вескими доводами.

— Моя признательность помимо всего остального будет щедро выражена в финансовом плане.

Выглядели де Болон и де Виваро довольно скверно и потаскано. Опухшие морды, красные глаза, словом, они собой прямо олицетворяли красочные последствия запоя. Что особо и неудивительно, доблестные кавалеры за три дня выжрали двухмесячный запас вина целого аббатства.

Перейти на страницу:

Башибузук Александр читать все книги автора по порядку

Башибузук Александр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


XVII. Аббат (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге XVII. Аббат (СИ), автор: Башибузук Александр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*