Аналогичный мир (СИ) - Зубачева Татьяна Николаевна (читать бесплатно книги без сокращений TXT) 📗
— Вы уже тоже привыкли к Старру… — начал Джонатан. — Извините, не разбираюсь в ваших нашивках.
— Капитан Старцев, а…
— Джонатан Бредли, лендлорд. Очень приятно.
— Взаимно. Да, мы уже привыкли. Хороший человек и дельный администратор, но… — капитан с необидной насмешкой улыбнулся особо витиеватому обороту в продолжающейся тем временем речи мэра.
— Инициатива… собрания ваша, капитан?
— Нет, нас пригласили. Ваше стадо когда пришло?
— Вчера вечером.
— А! — Старцев так улыбнулся, что стало ясно, каких трудов ему стоило не расхохотаться. — Так этот танковый десант ваш?
— Танковый десант? — искренне удивился Джонатан.
— Ваших бычков называют рогатыми танками. А вошли они такой колонной…
Джонатан улыбнулся.
— Спасибо, капитан.
— Что значит… специалист, — сидящий наискосок от них пожилой лендлорд оторвался от созерцания своих сложенных на столе рук и быстро уколол взглядом Джонатана и Старцева. — Мы изощряемся в определениях. Мясные горы и так далее. А тут коротко и ясно. Танки с рогами.
— Спасибо, джентльмены.
— Танки я на откорм никогда не брал, — продолжал лендлорд. — Но фризов повидал. Таких ещё не было. Видимо, вы правы, Бредли, и это наиболее подходящая порода.
— Любая порода хороша, когда пастухи работают, а не дрыхнут под кустом с перепоя, — вмешался сидевший рядом с Джонатаном Перкинс. — Вы не меняли пастухов на перегон?
— Нет, те же, что и на выпасе.
— Слаженная команда — это половина успеха, — улыбнулся Старцев. — В любом деле.
— Вы правы, капитан.
— Итак, леди и джентльмены, — Старр перешёл к делу. — Нам надо продумать ряд мероприятий. Вчера пришли последние стада. Население города увеличилось практически втрое. И эти две трети — это ковбои и цветные пастухи. Что такое ковбойский загул, мы все знаем, но теперь гулять будут и те, кого год назад попросту запирали в рабских бараках, а особо энергичных приковывали. Насколько это было бесчеловечно, не подлежит обсуждению. Но сейчас эти, простите, они свободны. Социальная адаптация этого контингента, — ну, любит Старр изъясняться «по-научному», всё-таки сказывались юные годы, проведённые в колледже и университете, — явно недостаточна. За время пастьбы и перегона они переняли у старших ковбоев не только привычку решать все проблемы по-ковбойски, то есть с применением доступного в данный момент оружия, но и ковбойские представления об отдыхе. Знаменитые три радости ковбоя!
Старр сделал паузу, давая возможность дамам смущённо покраснеть, а мужчинам ухмыльнуться. Русским офицерам быстрым шёпотом перечислили эти радости. «Надраться, подраться и трахнуться». Русские оценили ёмкость и объективность формулы.
— Теперь они стали применять полученные знания на практике, что чревато увеличением инцидентов с летальным исходом.
— Проще говоря, режут друг друга, — пробормотал Перкинс.
— Мы должны найти выход из этой ситуации.
— Дать им расчёт, и пусть катятся из города куда хотят, — сказал кто-то с дальнего конца стола.
— А если они захотят остаться? — возразил Старр. — У мэрии другое предложение. Между ними уже возникают…м-м, они демонстрируют друг другу свою силу, ловкость и так далее. Наша задача — направить этот стихийный процесс в нужное русло, придать ему цивилизованную форму.
— Ковбойская олимпиада? — улыбнулся Джонатан.
— Отличное название, мистер Бредли, — Старр нашёл его взглядом и кивнул. — И отражает суть.
— Что ж, идея неплохая, — хмыкнул Джерри. — Меньше будут по улицам болтаться.
— А место?
— Да луг Дженкинса.
— Лучшее пастбище?!
— Дженкинсу уже ничего не нужно, упокой его Господь.
— Да, но семья…
— Мэрия оплатит аренду, но…
— Разумеется, нельзя все расходы возлагать на мэрию…
— Проблема не в расходах, а в организации…
Все говорили одновременно. Старр ловко выхватывал нужные ему реплики и тут же протоколировал их с помощью своего неизменного секретаря Джуда.
— Список пожертвований, Джуд. И жертвователей.
— Комендатура поддерживает.
— Отлично. Соревнования по стрельбе привлекут всех.
— Скачки…
— Разумеется. Полная конная программа.
— Жюри…
— Старшие ковбои.
— Правильно, пусть делом займутся, а не в салунах гуляют.
— Джерри, возьмёте это на себя? Отлично, Джуд, отметьте.
— Но чествование победителей…?
— Призы мы дадим.
— Благодарю. Джуд, отметьте отдельным списком помимо пожертвований.
— Какое же чествование без бала?
— Да, милые леди, без вас не обойдёмся!
— Но… но цветные… может, как-то отдельно…
— Соревнования должны быть открыты для всех, — Старцев оглядел присутствующих с холодным вниманием.
— Разумеется, — Старр обвёл сидящих за столом не менее твёрдым взглядом. — Любая, я подчёркиваю, любая дискриминация чревата осложнениями. Я надеюсь, это все понимают?
— Да, — начальник полиции холодно улыбнулся. — Инциденты и эксцессы нежелательны.
Воцарилось неловкое молчание.
— Я не вижу проблемы, — нарушил тишину Джонатан. — Участники, судьи, зрители всех цветов, не так ли? Неужели победителей могут поздравлять только…
— Вы умница, Бредли, — перебил его пожилой лендлорд. — Разумеется, здесь нет проблемы. Победа внерасова.
— Как и прибыль, — веско улыбнулся Крейг, негласный, но общепризнанный глава торговцев Бифпита.
— Благотворительный базар, — заволновалась миссис Энтерпрайс, — эта традиция Бифпита старше меня.
— Кто бы мог подумать?! — почти беззвучно съязвил кто-то.
— Никто не собирается нарушать эту традицию, Присси, — Старр нежно улыбнулся старушке. — Разумеется, большой бал с благотворительным базаром и танцами…
— Запросим метеослужбу о погоде, — улыбнулся Старцев. — Чтобы дождь не помешал. Ведь бал на том же лугу, не так ли?
— Часть сохраняет все свойства целого, — Старр никогда не забывал, что в юности два года учился на философском факультете. — А бал — часть олимпиады.
— На ковбойской олимпиаде и бал ковбойский, — усмехнулся Джонатан.
Дамы дружно восхитились.
— Ах, ковбойский бал!
— Вы прелесть, Бредли!
— Разумеется!
— Ну, конечно!
Джонатан встретился глазами со Старцевым, и тот, беззвучно смеясь, показал ему оттопыренный большой палец. Джонатан приложил руку к сердцу и склонил голову.
Совещание шло в деловом темпе, и, обговорив общие положения и примерные сроки, все встали.
Джонатан вышел со Старцевым.
— А бычков ваших я зайду посмотреть. Они в каком загоне?
— В сто пятьдесят седьмом.
— И пастухи ваши там?
— Нет, я снял их со стада. Сейчас на них только лошади.
Старцев быстро посмотрел на него.
— Большая у вас команда?
— Старший ковбой и два пастуха.
— Немного.
— Но и стадо небольшое, — улыбнулся Джонатан. — Сто голов.
— Наверное, это оптимальное соотношение? — Старцев достал сигареты и предложил Джонатану.
— Благодарю, капитан, — Джонатан взял сигарету. — Я не думал о соотношении. Само получилось.
— Удача? — понимающе улыбнулся Старцев.
Джонатан с ответной улыбкой кивнул.
Совещание дало плоды уже к вечеру. Бифпит забурлил с удвоенной силой. Такого ещё не было. Нет, устраивались и скачки, и балы, и боксёрские поединки в салунах или укромных закоулках, но всё это было так… несерьёзно. А стрельба вообще велась только по живым мишеням. А тут… олимпиада! Это ж думать надо!
В салуне старого Ройта орали старшие ковбои, разрабатывая правила скачек и стрельб.
— Чтоб по-настоящему было, а не как-нибудь!
— А цветные ж не стреляют!
— Пусть ножи мечут, ни хрена…
— Ага, они все с ножами…
— На меткость, на дальность, на силу…
— А как ты силу проверишь, болван?!
— На ловкость ещё, из разных положений…
— Во! Пусть выкамаривают, как хотят!
— И чтоб отборочные, я в столице раз был, видел…
— Везде отборочные…
— И запись, заплатил и…