Колесничие Фортуны - Свержин Владимир Игоревич (читать книги онлайн полностью без регистрации .txt) 📗
– Прелестно, – ободрил его я. – А господина твоего как зовут?
При слове «господин» он встрепенулся и попытался выдать мне намертво заученную фразу о праве частной собственности.
– Да-да, я помню, – заверил его я. – Звать-то его как?
– Барон Джон Нейвур.
– Вот и славненько. Так вот, сейчас ты пошлешь одного из своих головорезов в замок сообщить, что Ее Высочество Лаура-Катарина Каталунская оказывает честь твоему господину отобедать сегодня в его замке. Ты меня понял?
– Понял, – отозвался Шаконтон.
Я разжал руки, мой пленник бодро встряхнулся и отправился отдавать надлежащие команды.
– Капитан! – вызвал меня Лис. – Вруби-ка связь со стажером. Он наконец-то добрался до Лондона.
Я включил картинку. Крис с непревзойденным апломбом молодого аристократа устраивал разнос страже, безучастно слушавшей его гневные речи.
– …Прямо под самым носом, – услышал я его, – какие-то грязные разбойники смеют нападать на честных купцов! Зажрались, скоты! Не можете добиться порядка на подъезде к Лондону! Что же говорить об остальных дорогах по всему королевству?
– А только вы зря нам это говорите, – скучающим тоном произнес сержантского вида стражник, согласно кивавший головой в тон ругани. – Это вы все расскажите нашему капитану.
– Где этот выскочка? – продолжал разоряться Виконт. – Сейчас я ему покажу!
– Том Берри, Билли, проводите молодого господина к командиру!
Тот, кого сержант назвал Томом, открыл калитку в крепостной стене и, вздохнув, повел Виконта за собой. Второй стражник встал у него за спиной. Процессия проследовала на два этажа вверх и остановилась перед входом в какое-то помещение.
– Погодите минутку, милорд, – лениво произнес первый стражник, поворачиваясь лицом к Крису. И в то же время тупой конец копья с удивительной точностью врезался в солнечное сплетение моего оруженосца. У Виконта перехватило дыхание; второй удар последовал сзади, после чего сознание оставило его. Картинка исчезла.
– Не по-онял! – возмутился Лис. – Что это они сделали с нашим мальчиком? Ну, согласен, Робин Гуд. Ну, допустим, еще какие-то лесные разбойники, экипированные как на парад. Ну я еще где-то как-то понимаю эту нашу переделку. Но чтобы вот так, по-хамски, палкой по голове благородного дворянина?! И где? И кто? Лондонская городская стража! Куды мы катимся? Верно вам говорю, близок конец света.
– Меня утешает то, что они его не убили сразу. Значит, он нужен им живой. А следовательно, у нас есть реальный шанс по прибытии в Лондон отыскать его. Пока же, увы, мы бессильны ему чем-то помочь.
Потянулись долгие минуты ожидания. Очаровательная принцесса, невредимой извлеченная своей верной дуэньей из-под обломков транспортного средства, мило улыбнулась нам, но потом, заметив кровь на лице Шаконтона, всплеснула руками и оживленно зачирикала:
– Ах, бедный юноша, ваше лицо разбито в кровь! Кто это вас так? Мессир Вальдар, неужели вы были столь жестоки к этому славному молодому джентльмену?
Лис насмешливо фыркнул, а потом, хитро посматривая на меня, залился певчей птичкой:
– Ваше Высочество, все было очень просто: бедняга спешил вам на помощь, пытаясь опередить вашего верного телохранителя. И тут мессир Вальдар ка-а-ак…
– Рейнар! – резко окликнул я своего обнаглевшего напарника, напуская на себя грозный вид. – Ходи-но, будь ласка, до пани Прыськи, то нехай вона навчить тэбэ полюваты з лука, а мэнэ облыш! – добавил я по мыслесвязи, для пущей убедительности переходя на родной язык Сережи.
– Ну, как знаешь, – пожал плечами «гасконец». – А только я тебе в глаза скажу, что первый долг любого уважающего себя менестреля – это воспевание своего сюзерена!
Тут наша перепалка была прервана появлением «господина здешних земель». Это был грузный мужчина лет пятидесяти—пятидесяти пяти, с круглым добродушным лицом, обросшим седой бородой. По манере держать поводья в нем угадывался опытный наездник, однако в седле барон Нейвурский сидел с какой-то странной напряженностью.
– Шаконтон! – крикнул он, подъезжая к нам. – Помоги мне спуститься на землю!
Бойкий юноша не заставил себя просить дважды – он тут же подбежал к своему господину, подставляя плечо и помогая ему сойти с коня.
– Ваше Высочество! – не сгибая спины, поклонился Джон Нейвур. – Для меня большая честь принимать вас в своих владениях. Не будете ли вы столь любезны представить мне ваших спутников?
– Пожалуйста! – мило улыбаясь, ответила каталунская принцесса. – Это мои телохранители. Вот это – мессир Вальдар Камдил, прозванный также Верная Рука, а вот это – шевалье Рейнар Л’Арсо д’Орбиньяк, известный как знаменитый гайренский менестрель.
Это, казалось бы, простое заявление почему-то привело барона в бурный восторг.
– Как?! Вы Вальдар Камдил, сын Ингвара Камдила, герцога Камваронского?
– Абсолютно верно, – отозвался я.
– Вот нежданная удача! – радостно воскликнул Нейвур, бросаясь ко мне и заключая в объятия.
Признаться, я был весьма изумлен подобным приступом гостеприимства, однако благоразумно не стал торопить события.
– Вот нежданная удача! – прочувствованно повторил барон, отечески похлопывая меня по плечу. – Я превосходно знаю вашего батюшку, да и вас, господин рыцарь, некогда самолично качал на вот этих самых коленях. Эк вырос, сорванец! – Он еще раз хлопнул меня по спине, отчего я едва устоял на ногах.
Несмотря на преклонный возраст, силой Джон Нейвурский отличался немереной.
– Эх, какие годы были, да, какие годы! Но что же мы, право, здесь стоим? Скорее в замок! А для тебя, Вальдар, есть сюрприз. – Старый лорд Джон хитро посмотрел на меня. – Приятный сюрприз, но об этом после. Эй, болваны! – прикрикнул он на латников. – Поставьте возок на колеса! Не беспокойтесь, друзья мои, они сами дотащат его до замка, а там мы все отремонтируем, будет лучше прежнего.
Латники, аккуратно составив копья в пирамиду, засуетились у возка, а наша юная подопечная перебралась в экипаж своей свиты.
– Александер! Помоги мне взобраться на лошадь! – вновь услышали мы странный приказ.
Уже через пару часов, отдохнувшие, мы сидели в пиршественной зале замка Маунт-Нейвур и слушали рассказы о былых героических деяниях нашего радушного хозяина.
– …Да, друг мой, вы не застали эти дни. Вы прибыли в Святую Землю двумя годами позже. Сражение при Тивериаде было самой страшной бойней, которую я видел в своей жизни. А уж их-то я насмотрелся немало. Мы с вашим отцом, Вальдар, были очень дружны тогда с триполийским графом Раймундом. И когда он бросил боевой клич, с радостью присоединились к его отряду. Саладин двинул тогда свое неисчислимое воинство к Тивериаде. Наш военный совет постановил всем силам крестоносцев соединиться на Сефурийской равнине, дабы дать решительный бой полчищам язычников. Все, кто только мог держать оружие, встали под боевые знамена. В городах оставались только женщины, дети и старики. И вот когда наша армия уже занимала всю равнину из конца в конец, пришла скорбная весть, что Саладин захватил Тивериаду и ныне осаждает крепость, в которой находится жена графа Раймунда. На нашего друга было страшно смотреть. Ибо он был истинный рыцарь и нежно любил свою очаровательную супругу. И все же он твердо стоял на том, что наше войско должно оставаться в Сефуре и дожидаться врага здесь, ибо там у нас были вода и продовольствие. «Что будет с армией в бесплодной пустыне? – говорил он. – Что, кроме гибели от голода, жажды и зноя, ждет ее там?»
Барон жадно отхлебнул из кубка, очевидно, живо вспоминая те времена:
– «…После взятия Тивериады Саладин сам будет искать встречи с нами. Так пусть же проклятые язычники терпят лишения в этой дикой пустыне, пусть Саладин потеряет то, что сохранят крестоносцы!» Если бы граф Раймунд командовал нашим войском! – тяжело вздохнул Нейвур. – Мы бы непременно победили. Но этот паршивый королишка, Ги де Лузиньян, – старый воин заскрипел зубами от ярости, – оказался еще более паршивым полководцем. Он обвинил нашего друга в трусости и заявил, что если уж он не желает идти на помощь своей супруге, то его долг как короля и сюзерена помочь ей. Обвинить в трусости графа Раймунда! – Слегка захмелевший барон с силой грохнул кубком о стол. – Да свет еще не видел столь отважного рыцаря, как он!