Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » XVII. Грязь, кровь и вино! (СИ) - Башибузук Александр (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные .txt, .fb2) 📗

XVII. Грязь, кровь и вино! (СИ) - Башибузук Александр (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно XVII. Грязь, кровь и вино! (СИ) - Башибузук Александр (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные .txt, .fb2) 📗. Жанр: Альтернативная история / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Саншо органично влился в коллектив слуг Мадлены и тоже неплохо проводил время, окучивая камеристку маркизы — монументальную даму с усиками на верхней губе.

Ночевал я в имении, утром маркиза отправилась на службу при королеве, а я с баском тоже посетил город, чтобы кое-что прикупить по мелочам и наведаться к оружейнику, которого порекомендовала Мадлена.

— Ваша милость... — седой, но все еще бодрый и жилистый старик в бархатной шапочке на лысине сдержанно поклонился мне. — Мне передали, вы интересуетесь моими произведениями.

Вел он себя очень независимо, несмотря на разницу в нашем происхождении, что объяснялось вполне понятно — мэтр Франсуа Марку признанный мастер, поставщик двора его величества. В конце концов он богат, что является основным мерилом независимости.

— Ваши произведения прекрасны, — я тоже сдержанно кивнул. — При случае, я непременно стану вашим клиентом. Но сейчас я хотел бы изложить вам несколько соображений к конструкции огнестрельного оружия. Мне вас рекомендовали, как мастера не чурающегося новинок.

— Соображения? — мастер иронично вздернул бровь.

Я молча выложил на стол листы бумаги с набросками.

— Интересно... — мэтр Марку напялил на нос очки и принялся со скептическим выражением на морде изучать чертежи, попутно сварливым тоном задавая вопросы.

— Что это? Зачем?

— Пуля, скользя по нарезам, закрутится, следовательно, полетит дальше и точнее. Нарезать весь ствол нужды нет, хватит его последней четверти или даже меньше.

— Это понятно. Но саму пулю, вы собираетесь забивать в ствол молотком? Она же должна сидеть плотно, исходя из ваших соображений.

— Следующий чертеж, мэтр. В основании пули глубокая выемка, под действием пороховых газов ее стенки расширятся и врежутся в нарезы...

— Дорого и хлопотно! Лучшее враг хорошего. А это что за приспособление? Зачем?

— Это прицел. Этим винтом он регулируется по расстоянию. По положению мушки в прорези стрелок целится. К тому же, пуля при стрельбе на большую дальность сильно падает, а здесь можно вносить поправки...

— Какая большая дальность? Вы что на лье собрались стрелять? Ерунда! А это что за уродство?

— Ружейное ложе.

— Уродство!

— Сделайте, примерьте к плечу и сразу поймете, что так удобней.

— Ваша милость! Меня били палкой по голове, когда я осмеливался что-либо предложить своему учителю! Я занимаюсь своим делом уже тридцать лет!

— Видимо слишком сильно били. Хватит изображать дуралея. Не хотите, я пойду к вашим конкурентам! Как там его? Мэтр Винченцо Золи?

— Но я же не отказываюсь, я просто...

— Не надо просто. Отвечайте, возьметесь или нет?

— Но это...

Чертов мэтр мне все мозги вынес своим скептицизмом, мы даже поругались, но он все-таки согласился изготовить для испытаний образец. Но за мои же деньги, чтоб его попучило, старого мудака.

Впрочем, ни на что более, я не рассчитывал и с облегчением свалил из мастерской. О каком прогрессорстве может идти речь? Долбанные дремучие мракобесы. И вообще, обращаться к известному оружейнику большая ошибка, надо искать менее известного, таковой, для того чтобы выбиться будет землю рыть. Хотя, далеко не факт.

Дальше случилось весьма интересная история. Все правильно, мне опять на глаза попался де Брас, причем при очень странных обстоятельствах.

Я проезжал с Саншо мимо дворца Консьержери, где судили преступников благородного происхождения, а оный де Брас, судя по всему, оттуда сбежал. Да-да, сбежал, вместе с сообщниками, каковые, надо понимать, ему помогали. И сбежал с боем. Вывалилась толпа вооруженных людей в масках, со шпагами и пистолями наголо, повскакивали на лошадей и дали деру, разделившись на несколько групп. Де Брас промчался прямо рядом со мной. Да уж... насыщенной жизнью живет парень. Хотя... у меня самого что ни день то приключение.

Ну да ладно, господь в помощь. Вот только теперь ему не позавидуешь. Если пострадали солдаты или не дай Бог кто-то из гвардии — искать его будут всю жизнь.

На вечер у меня было запланировано свидание. Да, вы не ошиблись, с Мадленой де Силли, маркизой дю Фаржи. Дело в том, что служба при королеве весьма смахивает на службу в армии. Все сходится, в любой момент тебя может дернуть государыня, оттого живешь на казарменном положении и очень редко вырываешься на свободу. А личная жизнь? Правильно, украдкой...

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Ох, ваша милость... — баск озабоченно покрутил башкой. — Поймают, прям задницей своей чувствую. Оно вам надо?

— Молчи... — я сориентировался в сумраке и потопал к королевскому павильону.

По идее, резиденция его величества короля Франции Людовика XIII, должна охраняться пуще ока. Но, к счастью, на самом деле, она охранялась из рук вон хреново. Так что к месту мы добрались незамеченными. Я забрался в одну из беседок, а Саншо занял позицию в кустах.

Мимо, побрякивая кирасами, протопал патруль королевских мушкетеров. Они судачили о каких-то красотках и нас не заметили.

Из темноты неожиданно выскользнула Мадлена и с тихим писком кинулась ко мне на шею.

— Ах, это так волнительно! — жарко зашептала она мне на ухо и одновременно нащупывая завязку штанов.

— Угу... — я развернул маркизу, попытался задрать на ней юбки, но запутался в них. — Дьявол! Сколько же их...

— Подожди! Я принесла вина! — Мадлена хихикнула и не оборачиваясь подала мне бутылку.

Я зубами выдрал из нее пробку и отдал обратно маркизе.

Она приложилась и горячо зашептала, поводя задом.

— Ну же! Быстрее!

Юбки, наконец, поддались.

Луна подсветила округлые ягодицы, отливающие мрамором.

Я пристроился, но, в этот момент, неподалеку раздался угрожающий собачий рык.

— Ой! — перепугано пискнула Мадлена. — Уже выпустили собак... они совсем дикие...

Рык раздался ближе. Стало слышно хриплое дыхание псины. Судя по звукам, она была размером не меньше чем с теленка

— Черт... — я взялся за рукоять шпаги.

Но тут из кустов с треском, словно дикий кабан из чащи, вырвался баск и громко топая понесся по саду.

Чертова собака тут же понеслась за ним с яростным лаем.

— Это кто? — удивилась Мадлен.

— Слуга, — отрезал я, возвращая ее в позицию. — Не обращай внимания...

— Всегда можно нанять нового, — согласилась маркиза. — Ну что ты возишься? Ах!!! Еще, еще...

Глава 18

Наваррец

— Благородный господин, к вам приехал лекарь! Ждет там, за дверьми…

Я еще дремал после бурной ночи, но голос Перпонше заставил меня окончательно пробудиться. Я широко зевнул и открыл глаза. Постель была пуста, герцогиня отсутствовала.

Хорошо. Я не больно-то любил просыпаться в чужом обществе. Ночные развлечения — это одно, тут без компании никак, а вот трудовые будни — совершенно иное дело.

Перпонше, бесцеремонно вломившийся в комнату — я ее запирал на внутренний засов, но Мари, уходя, оставила комнату открытой, — уже расставлял на столе завтрак.

— Откушайте, мой господин, я тут вкусного принес. Перепелочка, яички, сыр смотрите какой свежий, хлебушек! Винцо вот местное, вполне себе сносное… Прошу к столу, перекусите, чем бог послал, а лекарь обождет.

Надо отдать должное Перпонше, уговаривать он умел. Я уничтожил завтрак с чемпионской скоростью — ночь с герцогиней изрядно вымотала меня, забрав последние силы. И лишь основательно подкрепившись, я вспомнил о докторе:

— Зови!

Через несколько минут в мои покои вошел весьма любопытный человек. Был он средних лет, одет как горожанин: в штаны, сюртук и башмаки, с небольшим чемоданчиком в руках. Но лицо классического интеллигента и цепкий взгляд выдавали в нем личность неординарную.

Он два раза поклонился, потом подумал, и поклонился в третий раз.

— Милостивый государь, — начал он, — мое имя — Бомарше. Меня вызвали к вам, дабы постараться помочь…

— Да, я знаю. Приступайте!

Доктор поставил чемоданчик на стол и подошел ближе:

Перейти на страницу:

Башибузук Александр читать все книги автора по порядку

Башибузук Александр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


XVII. Грязь, кровь и вино! (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге XVII. Грязь, кровь и вино! (СИ), автор: Башибузук Александр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*