"Фантастика 2024-68". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Фролов Андрей (читаем книги txt, fb2) 📗
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
"Фантастика 2024-68". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Фролов Андрей (читаем книги txt, fb2) 📗 краткое содержание
Очередной, 68-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
SUPRATTYS:
1. Андрей Фролов: Огню плевать (Ланс Скичира 1)
2. Андрей Фролов: Точите ножи! (Ланс Скичира 2)
3. Андрей Фролов: Конечно, кровь (Ланс Скичира 3)
4. Андрей Фролов: Огибая свет (Ланс Скичира 4)
5. Андрей Фролов: Точку поставит сталь (Ланс Скичира 5)
6. Андрей Фролов: Неожиданное письмо (Ланс Скичира эпилог)
ИЗБРАННИК БАШНИ:
1. Антон Романович Агафонов: Избранник башни 1
2. Антон Романович Агафонов: Избранник башни 2
3. Антон Романович Агафонов: Избранник башни 3
4. Антон Романович Агафонов: Избранник башни 4
5. Антон Романович Агафонов: Избранник башни 5
6. Антон Романович Агафонов: Избранник башни 6
7. Антон Романович Агафонов: Избранник башни 7
8. Антон Романович Агафонов: Избранник башни 8. Война. Том первый
9. Антон Романович Агафонов: Избранник башни 8. Война. Том второй
10. Антон Романович Агафонов: Рыцарь Башни I
11. Антон Романович Агафонов: Рыцарь Башни II
12. Антон Романович Агафонов: Рыцарь Башни III
АЛЬМА:
1. Тимофей Владимирович Бермешев: Альма
2. Тимофей Владимирович Бермешев: Точка бифуркации
ДВОЙНАЯ ПЕРЕАДРЕСАЦИЯ:
1. Игорь Александрович Шилов: Двойная переадресация
2. Игорь Александрович Шилов: Вторжение
"Фантастика 2024-68". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) читать онлайн бесплатно
Андрей Фролов
Огню плевать (Ланс Скичира 1)
словарь
Все использованные ниже термины и определения в тексте дублируются сносками, а здесь опубликованы для удобства читателей.
Приводятся в порядке появления в романе.
ГАППИ. Она же «болтушка», повсеместно распространенное портативное устройство с широким набором функций.
СТРИХ. Сильнодействующий синтетический наркотик с ярко выраженным действием, быстро вызывает психологическую и физическую зависимости.
ДАЙЗУ. Также известное, как «карамель», легализованное психоактивное вещество.
ЧИНГА. Вареный тонизирующий напиток из полусинтетической смеси, вызывающий легкое привыкание.
КИЗО-ДАРИДРАТА. Буквально «благородная нищета», философское течение, образ мысли и существования, пронзающий множественные слои гнезд; предполагает уважительно-пренебрежительное отношение к материальным ценностям и образу существования.
ПАЙМА. Алкогольный напиток крепостью 40-60 градусов.
КАЗОКУ. Ячейка преступного сообщества.
БОРФ. Оскорбительный термин в отношении представителя нетрадиционной сексуальной ориентации.
МОННГО. Азартная игра с использованием специальных фишек-костей для 2-4 участников.
ФАНГА. Игловидный поражающий снаряд стрелкового оружия.
БАШЕР. Ручное стрелковое оружие, чаще всего одноствольное и компактное, но бывают и исключения.
АССОЛТЕР. Ручное индивидуальное автоматическое оружие для ведения длительного и/или дистанционного боя.
РАКШАК. Чу-ха, обученный воинскому искусству и отдавший гражданский долг несением службы.
ГЕНДО. Двухколесное транспортное средство с маломощным электродвигателем.
ВИСТАР. Представитель высшего слоя привилегированного класса чу-ха.
МИЦЕЛИУМ. Единый информационный туман, пронизывающий все слои общества чу-ха.
СААДУ. Служитель религиозного культа Благодетельной Когане Но и прочих представителей ее пантеона.
ОПИАНИН. Полулегальный синтетический наркотик.
МАНДЖАФОКО. Операторы, инженеры-проектировщики, отладчики и разработчики новых моделей синтосексуалов.
КАСТУРА. Он же «Моллюск», легкий антропоморфный танк.
БАЙШИ. Негативное определение личности, неразборчивой в интимных связях и вступающей в них с любым желающим.
КАЗОКУ-ЙОДДА. Боец ячейки.
ТАЙЧО. Невероятно популярная игра на специальном столе с воротцами по бортам, с применением шаров-битков и специальной тычковой биты.
КУКУГА. Синтосексуал высшего уровня.
КАЗОКУ-ХЕТТО. Безусловный лидер ячейки.
ОНСЭН. Специалист по оказанию интимных услуг за деньги.
ГЛАБЕР. Он же «лысый землекоп», калибровщик устройств входа в Мицелиум, а также специалист по решению на его просторах задач (зачастую незаконных) любого уровня. Г. нередко объединяются в псевдорелигиозные ячейки и не стесняются демонстрировать принадлежность к цеху уникальных ремесленников.
ДЖИНКИНА-ТАМ. Мифологическое определение суррогатного сознания.
ЮНМУ. Информационный накопитель.
Глава 1. ЛЕГКИЕ ДЕНЬГИ
COD(EX) SUPRATTUS 1
ОГНЮ ПЛЕВАТЬ
В детстве я мечтал, что когда-нибудь спасу мир. Так вот хвост мне на все рыло…
И вообще, зачем я вру? У меня не было детства. Да и юности не было. А с того момента, как я нахожу себя в этой непростой среде, ни о каком ее спасении не промелькивало и крохотной мыслишки…
Возможно, мне не стоило отвечать на этот вызов Сапфир.
Это избавило бы от проблем знатную толпу народа, а ее немалая часть и дальше бы подметала улицы хвостами. И когда я говорю «проблем», то откровенно скромничаю… Но пачка купюр от последней работенки уже успела подтаять, батарея бутылок в шкафу сократилась до неприличных и опасных размеров, а календарь напоминал о приближении грабительского дня ежеквартальных плат за коммунальные услуги.
А может, мне стоило почуять, что от Подверни Штанину за два лестничных пролета несет большими неприятностями? Я не почуял. Более того — клянусь, никак не ожидал, что этот пропахший брагой и химикатами безобидный бурдюк даст толчок настоящей лавине. А еще не слукавлю, если оправдаюсь так: проблемами в нашем огромном, шумно-сонном, уютно-подгнившем и сдвинувшемся городе несет от каждого встречного…
В общем, я ответил. Не открывая глаз, мазнул пальцами по «болтушке» на левом запястье, переадресуя вызов на главную консоль норы.
— Доброе утро, Малыш, — низким, почти томным голосом сказала Сапфир из консольного динамика.
Она всегда обращалась ко мне так, и именно с Большой Буквы. И я, конечно, знал, почему. Но, пусть ханжой себя не считал, явственно ощущал границы, которых переступать нельзя, а потому благоразумно держал дистанцию…
Впрочем, один раз мы весьма неожиданно набрались винищем за просмотром какого-то ток-шоу, после чего в обнимку отрубились на диване, и я до рассвета поглаживал ее волосы синеватого отлива. Но дальше дело не зашло, и оба были рады. Флирта и добрососедских отношений хватало, что бы там за ними ни скрывалось. Сапфир это знала, она была умничкой.
— Не хотела будить, но к тебе клиент, — продолжила хозяйка чингайны на первом этаже. — И ты удивишься не меньше моего.
На консоль пересыпалось изображение, которое я тут же сдвинул на главный проектор. Хмыкнул, разглядывая немолодого и помятого чу-ха за барной стойкой Сапфир. Тот дергал носом, топорщил жесткие усы и ежесекундно облизывал крупные желтые зубы.
Работяга по имени… Закатай Штанину? Нет, Подверни Штанину! Из семьи, родового имени которой я не знал. Безобидный и законопослушный, как домашнее растение, даже не удосужившийся в нужный момент поменять детское имя.
Год назад Нискирич собирал по району дюжину умелых, чтобы подготовить к Кубку Всеравенства два новых болида, там я Штанину и видел. И теперь увальню понадобились мои услуги?
Откидывая одеяло и выбираясь из кровати, сонно пробормотал:
— Кажется, я его знаю… Он точно не ошибся адресом?
— Утверждает, что нет, — негромко ответила подруга.
— Яри-яри… Он не из блаженных?
— Мне так не показалось… Впускать?
— Конечно, пусть поднимается… Спасибо, милая.
— С тебя причитается. — И добавила традиционное: — Береги себя, Малыш.
Запястный гаппи[1] отключился.
Растирая щеки ладонями, я прошлепал в душевую комнатку и с наслаждением отлил в напольный утилизатор. Брызнул в ладони антисептического геля, протер руки, лицо, шею и прополоскал рот. Вернулся в гостиную, сопровождаемый десятками собственных отражений со стен, накинул халат и прикрыл спальную зону раздвижной ширмой.
Постучал по сенсорам консоли, уменьшая тонировку окон, но раннее утро сразу протекло в нору депрессивными оттенками туманного пепла и призрачными росчерками фаэтонов, вынудив снова зашторить стеклопанели и включить верхний свет.
В десятках метров под моими ногами Сапфир объясняла новоиспеченному клиенту, на каком из лифтов добраться до заветной двери. И, наверняка, готовила гостинец.
Так уж повелось, что дочка управляющего куском бетона, в котором я жил, давным-давно стала моей «почти секретаршей». Добровольно и безвозмездно. Причем помощницей толковой и внимательной, какую и за большие деньги не сразу отыщешь…
Признаюсь откровенно, время от времени меня начинали покусывать муки совести, ведь я отлично понимал, на каком фундаменте строится это «сотрудничество». Но укусы быстро переставали зудеть, потому что нанять полноценного напарника я себе все равно не мог. Сапфир же утверждала, что ей таковое не в тягость, посторонние в комплеблок все одно проникают через ее «Гущу» и вообще будет лучше, если за мной в «Угле» присмотрит кто-то еще, кроме раздолбаев Нискирича…