Люди Икс. Темный Феникс - Мур Стюарт (читать бесплатно полные книги TXT) 📗
Впервые на лице Джейсона мелькнула неуверенность. Он отступил на шаг от обрыва.
– Огонь мой поглощает, а пепел рождает новую жизнь. – В исступлении она подняла голову. – Ибо я – Феникс!
Сила внутри нее росла и наконец достигла пика. Джин чувствовала, как сквозь нее несется этот поток, будто каждую клетку пронзают раскаленные иглы. Звезды будто манили ее к неизвестному дому, который не в силах была хранить человеческая память.
А потом, как уже бывало, сила исчезла. Волна отхлынула. Гнев отхлынул. Джин повисела в воздухе, а затем рухнула вниз и остановилась в паре метров над Вингардом. Девушка потрясла головой, силясь осмыслить яростные, беспорядочные мысли, которые проносились в ее мозге.
– Так же, как и тогда, – прошептала она.
– Тогда. – Джейсон рассматривал ее широко открытыми глазами. – Во время битвы с Магнето?
– Да, – она кивнула. – Вся эта сила. Сила… богов…
Она отвернулась. В глазах еще пылало пламя.
– …и я не сумела их спасти.
Поток силы снова хлынул наружу. Во все стороны на фоне темнеющих древних стен вырвался огонь, поджигая мелкие кусты. Каменная колонна зашаталась и рухнула, ее обломки покатились вниз по холму.
Снова поднявшись в воздух, Джин в последний раз посмотрела на Вингарда. Он отступал, нащупывая путь вниз по длинной каменной лестнице. Единожды Джейсон обернулся, прикрывая рукой глаза от ее божественного сияния. Она готова была поклясться, что рассмотрела: даже тогда в его взгляде сквозил голод, как у тигра, готовящегося схватить жертву.
Джин Грей – Феникс – развернулась в воздухе и посмотрела на раскинувшийся внизу остров Киринос. Горожане собрались на пляже и поднимали факелы (некоторые уже успели потухнуть) вверх, в сторону светового шоу в небе.
Джин отвернулась и устремилась в сторону моря. Она ярко блеснула – еще один мерцающий факел богов – и исчезла в темноте осенней ночи.
Лукас бежал по каменной лестнице, перепрыгивая через ступеньку и на ходу ощупывая камни, чтобы уцепиться. До рассвета оставалось несколько часов, и было еще темно, что ему, как знатоку каждого дюйма руин, никак не мешало. А уж лазать по камням никто на Кириносе лучше не мог.
Впереди, в конце лестницы, горел костер, от которого ввысь поднимались струйки дыма. Лукас добрался до вершины и замер.
На площадке у костра сидел совсем не тот человек, которого он рассчитывал встретить. Лицо худощавого сгорбленного мужчины исполосовали старость и оспины. Уродливую голову прикрывали беспорядочные седые волосы, похожие на старую швабру. В холодных маленьких глазах отражался слабый огонь костра.
Лукас отступил. Под ногами хрустнули камушки. Старик повернулся на звук и резко встал. Лукас передвинул поудобнее свой рюкзак и осмотрелся, прикидывая, бежать или нет. Потер свой шрам, как делал, когда нервничает. А когда снова поднял глаза…
На месте худого старика стоял Джейсон Вингард, высокий и статный. На приятном лице с бородкой было заметно нетерпение.
– Ты опоздал, – на греческом проговорил Вингард.
– Пришлось дожидаться, пока отец отключится, – сказал Лукас, махнув в сторону пляжа. Там, в ночи, теперь горело только несколько факелов.
– Принес? – спросил Вингард.
– А деньги где?
– Не надо со мной играться, малыш, – глаза Вингарда блеснули.
Лукас быстро кивнул, снял со спины рюкзак, расстегнул его и передал мужчине кошелек в цветочек.
– Все там. Деньги, кредитки, паспорт. Даже телефон, – он ухмыльнулся. – Я сделал пару звонков за границу.
Вингард, перебирая вещи, все более удивлялся.
– Джин Грей, – пробормотал он.
– С ней было проще простого, – рассмеялся Лукас. – Тупые американцы.
Вингард зло посмотрел на мальчика, и тот отступил, внезапно испугавшись. Успокоившись, Джейсон достал из роскошного плаща стопку евро.
– Она – Королева, – прошипел он, сунув деньги мальчику в лицо. – Моя королева.
– Д-да, конечно, – проговорил Лукас, забирая деньги. Вингард, отдав плату, повернулся спиной к парню, рукой показав ему уйти. Затем британец направился к костру, посмотрел на него и бросил кошелек в огонь. Почуяв запах паленого пластика, Лукас отвернулся.
«Сумасшедший, – подумал он. – Все туристы сумасшедшие. Но у этого хотя бы деньги есть». Лукас пересчитал бумажки, думая о том, сколько сможет накупить сладостей и игр. «Нужно спрятать от отца, а то он все пропьет».
Лукас еще раз обернулся, а затем направился вниз по лестнице. Вингард снова устроился перед костром, разглядывая шипящие и темнеющие в пламени карточки и бумаги. Лукас не мог говорить с уверенностью, но ему показалось, что ночной воздух доносит до него шепот:
– Моя Черная Королева.
Глава третья
Массачусетская академия
Место, где расцветают особые цветы
Основана в 1825 году
Китти Прайд погладила пальцами тисненую папку. За изящными буквами виднелись старомодные картинки, напоминающие иллюстрации отцовского «Уолл-Стрит Джорнал». Там, на фоне старинной готической башни с окном под верхушкой, изгибалась одинокая роза.
Явно предполагалось, что это подчеркнет, как давно в этом заведении занимаются образованием. Поколения ученых мужей, монахов, корпящих над иллюстрированными рукописями, долгие ночи размышлений и дискуссий лучших умов. Высокообразованные люди и их важные надмирные дела.
Все это навело Китти на размышления о подземельях.
– Котенок, не хочешь попрощаться с мисс Фрост?
– Да нет, пап.
Она даже не подняла взгляд от кухонного стола. Мисс Фрост казалась ей жутковатой, как и академия, из которой она приехала. Китти подумала, каково ей было бы в роли сказочной принцессы в высокой башне.
– Не знаю, что на нее нашло, мисс Фрост. – Мама Китти разговаривала со странной гостьей у входной двери. – Извините за ее поведение.
– Обычно ее не заставишь молчать, – сказал отец девочки.
– Кармен!
– Ничего страшного, миссис Прайд, – ответила Эмма Фрост мягким голосом. – Это возраст… Я постоянно работаю с такими девушками.
Китти посмотрела на папку и нахмурила брови. «Особые цветы? Это про меня?»
– Посмотрите брошюры, которые я вам дала, – продолжала мисс Фрост. – Если что, я на связи.
Входная дверь открылась, а потом закрылась за гостьей.
Мама Китти зашла на кухню и опустилась в кресло.
– Что с тобой? – требовательно спросила она. – И не надо оправдываться головной болью.
Китти помахала брошюрой.
– Ну извини, что мне не хочется в этот Жуткий Злобный Хогвартс.
Мистер Прайд неуклюже приблизился к жене.
– Мне показалось, что мисс Фрост довольно… эм-м…
– Еще бы, – пробормотала миссис Прайд.
– Знаете что, – сказала Китти, – я все поняла. – Мама с папой неловко переглянулись. – Раз вы всерьез решили меня туда отправить, значит, и правда хотите разъехаться.
Миссис Прайд опустила глаза и принялась нервно перебирать пальцами. Ее муж подошел к шкафу, тоскливо посмотрел на бутылку виски и налил себе стакан воды.
– Все не так просто, – начал он.
– Да нет, все как раз очень просто.
– К нам заедут из другой школы. Может, они тебе больше понравятся.
– Из другой?
Прозвенел дверной звонок.
– Спасенные звон…
– Даже не начинай, – рявкнула Китти, в ярости вскочила с места и направилась к двери.
– Котенок…
Китти не откликнулась.
– Добро пожаловать в дом магглов, – бросила она, распахивая дверь. – Я бедный, неприкаянный волшебник… в смысле цветок…
Она замерла.
Моргнула раз, другой.
В дверях, слегка склонив голову, стояла высокая статная женщина. Смуглая кожа и ярко-голубые глаза подчеркивали снежно-белые волосы, зачесанные назад и украшенные тиарой угловатой формы с африканским этническим узором. На ней были длинное платье и элегантный жилет, обнажающий крепкие, натренированные руки.