Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Перевал (СИ) - Климов Виктор (книги бесплатно без онлайн .TXT, .FB2) 📗

Перевал (СИ) - Климов Виктор (книги бесплатно без онлайн .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Перевал (СИ) - Климов Виктор (книги бесплатно без онлайн .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Бойцы просто стояли и молча наблюдали над допросом. Ни осуждения, ни сожаления никто из них не проявил.

- F@ck! F@ck! F@ck!

Нож пошёл в обратную сторону, расковыривая кровавую дыру. Такие раны без хирургического вмешательства долго не заживают.

Полковник смотрел на пленного немигающим взглядом и голосом, лишённым каких-то особых эмоций продолжал задавать одни и те же вопросы.

— Name, rank, position? Who are you working for? — внезапно он остановил экзекуцию, пристально посмотрел в глаза ЧВКшнику и равнодушным голосом добавил новую опцию. — You have beautiful eyes.

Остриё ножа, только что разрывающего рану, оказалось в миллиметре от зрачка американца, забрызгав его лицо его же кровью.

— Damn you! — он даже изменился в голосе. — Damn you! Name: Steven Volovsky! Academy Fighter! Academi LLC!

— Ну вот, уже лучше. What were you doing here? What was your task? — Продолжился допрос.

— Intercept a group of Pashtuns, — корчась от боли, стал говорить американец. — If possible, capture several people and deliver them to the base.

— How were you supposed to get them to the base?

— A helicopter is coming for us!

— When is the helicopter due to arrive for you?

— We should have reported that we had the Pashtuns.

— Did you manage to warn the base about the collision?

— I don't know! No, we didn't have time, we didn't expect to meet anyone here.

— Go on! Who is the customer of operation?!

— That's all! That's all I know! Our task included interception and delivery! I don't know who the customer was!

Полковник внезапно переменился в лице.

— Вот теперь верю, — произнёс он по-русски. — Перевяжите его. Возьмём его с собой. А там видно будет.

— А не проще его того? — Данила провёл большим пальцем по горлу. — Зачем нам балласт?

Полковник секунду помолчал.

— Может пригодиться, — сказал он. — Прикончить всегда успеем.

***

Так называемые клиенты были на месте и спокойно занимались тем, что не спеша навешивали на «осликов» свои тюки и баулы, закрепляя их верёвками и ремнями.

Полковник и остальные бойцы подошли к странникам, совершенно не таясь, так как в этом уже не было никакого смысла.

Смирнов показал жестом, чтобы остальные оставались на месте, а сам подошёл и обратился к тому «пуштуну», что держал в руках обычный с виду деревянный посох. С виду афганец выглядел совсем не нуждающимся в помощи клюки, костыля или посоха, он его крепко держал в руке.

— Ты же говорил, что нельзя смотреть в глаза странникам, — спросил Алексей у Данилы, наблюдая, как полковник что-то говорит афганцу, и, судя по всему, на их родном языке, а тот молча внимал его словам.

— Ну, Денис Евгеньевич, скажем так, имеет некоторый бонус в этом плане. Там всё несколько иначе устроено.

— А, понятно, — хотя понятного было на самом деле мало. — А на каком языке?

— Разве не понятно?

— Я не слышу отсюда. Мне вообще кажется, что он говорит меньше, чем…

— Ну вот, ты сам догадался, — не дал ему закончить вопрос Данила.

Полковник и главный пуштун ещё пару минут больше обменивались взглядами, а не словами, в итоге последний кивнул и даже изобразил что-то вроде улыбки на своём фальшивом лице. И сейчас Алексей был уверен, что именно изобразил, улыбка была в чём-то даже снисходительной, совсем не такой, когда странники общались с пастухами, перегонявшими отару овец.

Алексей испытал жгучее желание рассмотреть странников поближе, особенно с использованием стеклянных фильтров, которые использовались в устройстве биноклей.

— Интересно, о чём они речь ведут? — спросил он, конкретно ни к кому не обращаясь.

Но Данила всё равно ответил:

— Скорее всего, чтобы мы их сопровождали то точки перехода, и чтобы они это не восприняли как неуважение и всё такое. Обычно мы делаем это издалека, хотя даже тогда мы не уверены, что остаёмся незамеченными, но сегодня всё пошло не по сценарию, как ты понял.

Позади послышался шум осыпающегося щебня, это подходили Пётр и Олег, которые помогали Саньку идти пока своими ногами, за ними шёл Толик с автоматом наготове. Они подошли и остановились рядом с другими пятью бойцами, которые здесь оказались раньше.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Да уж, трудно не заметить, — Алексей глянул на Александра, который, присел на землю и, если честно, выглядел неважно.

Тем временем, полковник, словно бы с трудом оторвал взгляд от ненастоящего пуштуна и махнул рукой, мол, я всё утряс, давайте сюда.

— Не смотри им в глаза, — напомнил Данила, когда они двинулись вперёд, а главный пуштун отошёл к своим.

Бойцы собрались напротив полковника.

— Они согласились с тем, что мы будем их сопровождать до точки перехода. Двое будут идти в авангарде, ещё двое — в арьергарде, остальные, в том числе, раненые и американец, позади странников. Афанасий, посмотри, что там по карте.

— А далеко идти?

— Километров двадцать пять, насколько я понял.

Алексей понял, что если что, то тащить раненого Санька придётся ему и Даниле. Алексей невольно взглянул на бледного товарища. Не факт, что тот сможет выдержать такой долгий путь, да ещё с учётом того, что в любой момент на них могут напасть.

Связанный американец поступал под ответственность лёгких трёхсотых. Ещё за этим следи.

— Народ! — Алексея посетила тревожная мысль. — А вдруг у янки жучок?

Полковник Смирнов подошёл к американцу, от чего тот шарахнулся назад, но наткнулся на стоявших за его спиной бойцов, которые ткнули ему в поясницу дулами автоматов.

Подойдя поближе, полковник, не притрагиваясь к янки внимательно осмотрел его с головы до ног, потом покачал головой.

— Нет, жучка нет. Американские рации разбили?

— Да, — ответил один из пограничников.

— Хорошо, нам надо спешить. Скорее всего, они вышлют отряд на место последнего сигнала, — он поправил рюкзак и попрыгал, проверяя плотность укладки. — Двинули!

Первая снайперская пара, которая теперь была в дозоре уже ушла далеко вперёд, внимательно рассматривая склоны гор. Вторая — отошла назад, потом они пойдут следом.

Вслед за дозорными в авангарде мимо Алексея и пограничников стали двигаться псевдопуштуны с их псевдоосликами. Алексей вспомнил, что выглядят они совсем не так, как ему сейчас кажется, а ещё о том, что полковник мог бы попросить одно животное для перевозки их раненного товарища, но, видимо, это в условие сделки не входило.

Мимо прошёл один, потом другой, третий… Вот «ишаки» идут… Алексей представил их реальную внешность и его передёрнуло. Интересно, если к ним притронуться, они будут на ощупь как обычные ослы? А вот и те, кто внешне выглядел, как закутанные в паранджу женщины (для странников они тоже в своём роде женщины, или у них деление внутри вида выглядит иначе)?

Любопытство не порок, как говаривал кто-то, ведь так?

Алексей посмотрел, сам того не осознавая. Взглянул в лицо страннице, завёрнутой в никаб с паранджой с ног до головы, словно привидение, только не в белую простыню, а в чёрную.

"Она" посмотрела в ответ.

Смуглая кожа, выразительные тёмные глаза, яркая чёрная подводка на веках. Очень красивые, очень яркие, они привлекали к себе его взгляд как электромагнит кусок железа.

Алексей ощутил, как земля уходит у него из-под ног, и он проваливается в бездну! И он падает в неё нескончаемо долго, а потом!.. Потом! Всё вокруг залил яркий свет. Нет, этого не может быть! Это не по-настоящему!

Кто-то схватил его за плечо и вырвал обратно в реальность.

Это был Данила.

— Меня долго не было? — зрачки Алексея были неестественно расширены, а сердце колотилось как бешенное.

— Что? — сначала не понял Данила, а потом, когда до него дошло, лишь сморщился. — Не говори полковнику. По крайней мере, пока. Хотя нет, вообще не говори.

Глава 6. Зверь

— Так, народ! Надо, чтобы наши гости, из-за которых мы здесь пыль глотаем, — Смирнов движением, лишённым всякой брезгливости, снял со своей формы прилипший кусок кожи с волосами, — дошли до указанного ими места без лишних приключений. Напоминаю, что мы с вами в этом заинтересованы как никто другой.

Перейти на страницу:

Климов Виктор читать все книги автора по порядку

Климов Виктор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Перевал (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Перевал (СИ), автор: Климов Виктор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*