Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2026-131". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Грибова Ольга (книги читать бесплатно без регистрации .txt, .fb2) 📗

"Фантастика 2026-131". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Грибова Ольга (книги читать бесплатно без регистрации .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2026-131". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Грибова Ольга (книги читать бесплатно без регистрации .txt, .fb2) 📗. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Постапокалипсис. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Шелест глубоко вздохнул, ощущая внутри какой-то лёгкий нервный трепет. Через несколько дней станет ясно сблизятся они с Бирюзой или нет. А до этого момента ему нужно набраться терпения и сохранять над собой полный контроль.

Если б Бирюза узнала о его планах, она непременно бы возмутилась. Хотя подсознательно её сущность мурлыкнула бы в сладком предвкушении. Её интерес к напарнику возрастал не меньше, чем у самого Шелеста, и яутжа это чувствовал. Тогда лучше быть подготовленным к неминуемому, чем оказаться заложниками ситуации в неподходящих условиях.

И Арбитр терпеливо ждал, невольно ускоряя шаг, из-за чего самочка за ним едва поспевала. Её немного удивляло, почему он так торопился достичь этого неведомого инопланетного города, который возможно окажется для них бесполезным. Бирюза же наоборот находила в длительном походе своё очарование. Они были вдвоём, вдали от всего мира, от всех проблем. Здесь Шелест принадлежал только ей, и кроме неё, у него не было других напарниц, других подружек. Не было склочной Изморози. Нет, Бирюза, конечно, хотела вернуться домой как можно скорее. Но в то же время ей нравилось находится здесь, в этом неведомом диком мире, наедине с Шелестом.

Наивная малявка даже не подозревала, насколько сложным искушениям приходилось противостоять матёрому самцу, когда перед ним постоянно маячил соблазнительный образ желанной самочки, а её дурманящий запах уже прочно поселился в его обонятельных камерах, превратившись в извечный фон.

Но Шелест с завидной стойкостью владел собой. Он старался воспринимать нынешнее испытание как очередную психологическую тренировку, и в какой-то степени эта мысль помогала.

Гораздо сложнее было контролировать выброс собственных феромонов, когда его взгляд задерживался на соблазнительных изгибах силуэта самочки. Но этого особо и не требовалось. Бирюза не обладала достаточным опытом, чтобы понять, почему её охватывал головокружительный трепет, когда Шелест случайно оказывался рядом, или, когда удобнее усаживаясь возле костра, он невзначай зацеплял её плечом, вскользь касаясь чешуйками нежной кожи напарницы. Самочка даже не догадывалась, что такое прохладное на первый взгляд поведение было той же игрой с неизменной целью – покорить строптивую кокетку. Сама того не желая, Бирюза увязала в невидимом облаке мощного шарма профессионального искусителя. Он как паук – медленно, но верно заманивал доверчивую добычу в расставленные сети.

Внешне Шелест вёл себя сдержанно, по-дружески общаясь с самочкой на отвлечённые темы. Он даже намеренно старался не повернуть в её сторону головы, когда чувствовал взгляд напарницы. Сначала робкий, потом любопытствующий, а вскоре Бирюза довольно откровенно любовалась его мускулистым телом, гармонией сильных движений, всё чаще ловя себя на мысли, что мечтает оказаться во власти его горячих объятий. Она вспоминала дерзкое поведение Арбитра во время последнего разговора в его кабинете и с грустью понимала, что никогда не сможет стать его самкой, даже если захочет этого.

«Разве только последней», — мрачно думала Бирюза, прекрасно осознавая, что её токсин убьёт Арбитра.

Но она не могла отказать себе в удовольствии быть как можно ближе к нему. Поэтому, даже когда ночи уже стали теплее, Бирюза всё равно пристраивалась спать к Шелесту под бок. По привычке, как она себя убеждала. Яутжа вежливо молчал на её поступок, только в зелёных глазах появлялся довольный огонёк с нотой иронии. Малышка всё сильнее к нему привыкала, а её дружеская привязанность постепенно перерастала в более глубокие чувства.

А между тем они уже приближались к долине водопадов, приглушённый шум которых становился всё отчётливее.

Глава 22. Долина водопадов

Они уже почти сутки пребывали в зелёной долине водопадов, но запланированного сближения пока не произошло. Оказавшись в поистине сказочной атмосфере, самочка так была увлечена окружающей обстановкой, что на какой-то момент её внимание к Шелесту ослабло, сосредоточившись на переливах радужных водопадов, искрящихся в лучах местного солнца. Бирюза весь день по-детски проплескалась в шумящих струях, даже не искусившись на прекрасный обед из свежесловленной Главным Арбитром рыбы, которую он сам и приготовил.

А между тем завтра с утра уже придётся идти дальше, иначе более длительная задержка на одном месте покажется подозрительной. Шелест с лёгким разочарованием проводил взглядом стройную фигуру Бирюзы, подумав, что слишком хорошая декорация может вот так банально испортить всю запланированную главную сцену. Арбитр мог бы конечно использовать свой богатый опыт и бесцеремонно соблазнить молодую самочку, но он не стал этого делать. Бирюза выглядела счастливой, поэтому Шелест не захотел шокировать её своими неосмотрительными действиями. Что ж, чем быстрее они выберутся с этой планеты и вернутся домой, тем будет лучше. Судьба сама сделала свой выбор. И Шелест, отбросив все предыдущие планы, решил больше не донимать Бирюзу излишним вниманием. А чтобы остудить разгорячённый пыл, яутжа отправился в соседнюю заводь, где в тишине и одиночестве он мог спокойно расслабиться. В следующий раз им не скоро доведётся беззаботно поплескаться в приятно тёплой водичке, то почему бы сейчас, по примеру Бирюзы, не воспользоваться столь удачным моментом.

Шелест выбрал удобную бухточку с ровным дном и глубиной по пояс. За сотни лет вода отшлифовала мягкие известковые породы, превратив их в причудливые рельефы с плавными линиями. От тепла и повышенной влажности каменная поверхность скал густо поросла изумрудным мхом, поблёскивая в солнечном свете мириадами мелких капелек росы. Местами избыточная влага собиралась в ручейки, сверкающими нитями струясь с уступов.

Несколько минут Арбитр расслабленно стоял под мелкодисперсными струями водопада, наслаждаясь их лёгким массажным эффектом. Увлечённый банными процедурами он не обратил внимания на появившуюся из-за каменного выступа Бирюзу. Заметив, что Арбитр куда-то удалился, молодая Воительница надумала за ним проследить. Неизвестно, что подвигло самочку на столь безумный шаг, но увидев Шелеста, беспечно плескавшегося под струями водопада, она решила его… напугать, спрыгнув сверху с утёса. По-детски хитро ухмыльнувшись, Бирюза ловко прокралась к скользкому краю, осторожно ступая среди шумящих потоков. Она уцепилась рукой за свисавшую лиану и скоординировала расстояние до цели.

Грохот водопадов заглушал все звуки. Ничего не подозревавший Арбитр продолжал спокойно плескаться в тёплых водах, расслабленно подставив жвала под тонкие струи. Но вот его носовая складка внезапно шелохнулась, и Шелест резко открыл глаза. Потоки воды принесли сверху лёгкие намёки запаха самочки, сладкими молекулами растворившись на языке. А в следующее мгновение его кто-то атаковал…

Бирюза слишком поздно поняла, насколько неразумной была её идея. Арбитр интуитивно отклонился от летящего на него тела самки и, ловко перехватив шалунью, тут же жёстко прислонил её к поросшему мхом покатому выступу скалы, через который журчащими потоками струилась вода. Молодая Воительница и ахнуть не успела, как оказалась придавлена горячим мускулистым телом.

То, что произошло в следующее мгновение, не ожидали ни Бирюза, ни Шелест. Напряжение последних дней обострило инстинкты обоих яутжа, и они тут же прогнозируемо среагировали друг на друга. Шелест тихо заурчал, в интуитивном жесте скользнув чешуйками по нежной коже самочки, от чего по телу Бирюзы пронеслась жаркая волна, как будто вся её кровь мгновенно превратилась в раскалённую лаву. Помимо воли самочка призывно мурлыкнула, ближе приникая к партнёру, а её коготки провокационно царапнули его кожу. Шелест склонился к лицу партнёрши, и самка первой лизнула его ротовую перепонку. Арбитр тут же поймал её дерзкий язычок, увлекая напарницу в долгий поцелуй.

Опомнилась Бирюза, лишь когда с её тела слетели последние лоскутки одежды.

— Нет, подожди, мы не должны… нам нужно прекратить всё, пока не поздно, — выдохнула самочка, пытаясь вяло удержать партнёра.

Перейти на страницу:

Грибова Ольга читать все книги автора по порядку

Грибова Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2026-131". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2026-131". Компиляция. Книги 1-26 (СИ), автор: Грибова Ольга. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*