Путь Роха (СИ) - Стерх Юрий (читать книги онлайн полностью без регистрации .TXT, .FB2) 📗
— Пройдя пролив, их судно какое-то время будет обездвижено, пока команда снова не поставит паруса. В это время мы выскочим из-за Скалистого мыса, как пробка из бутылки, и нападем. Для них это будет неожиданно, а нам только на руку.
Лейтенант наклонился ближе к карте.
— Я вижу на обоих мысах крепости. Они не вмешаются?
— Не успеют! Их камнемёты не добьют, а пока выйдут галеры, пройдет слишком много времени. Да и с комендантом одной из крепостей мы старые приятели.
Верид показал жестом, как он пересчитывает монеты.
Лейтенант улыбнулся и протянул капитану опустевший стакан. Тот плеснул в него немного дрэги.
— За успех! — поднял бокал Фурс и посмотрел на Верида.
Тот отсалютовал в ответ.
— За успех!
Особенности морского путешествия
Марк проснулся от легкого покачивания, громких выкриков и топота босых ног по палубе.
Их с Солрсом каюта была ближе всех к выходу, и весь многоголосый гам, который происходил сейчас снаружи, неплохо был слышен через не очень толстую деревянную перегородку.
Следопыт уселся на ложе и энергично потер жесткими ладонями лицо. Во рту появился привкус застарелого дерьма вперемешку с какими-то протухшими помоями.
Марк поискал глазами хоть какую-то емкость с жидкостью и наткнулся взглядом на свой бурдюк. Схватил его трясущимися руками и сделал несколько больших жадных глотков прямо из горла.
Да… вчера перебрал. Заснул в штанах и ботинках и даже кольчугу с рубахой не смог снять, только и хватило на куртку и пояс с оружием. Вон Солрс храпит в одних подштанниках, а пил вчера наравне со всеми.
Вчера за ужином, на который Гунт позвал не только Пири с ее братьями, но и капитана Мэйрона, царило поистине неподдельное веселье.
Под аккомпанемент братьев Пири пела веселые песенки, вызывая общий смех. Капитан Мэйрон мастерски рассказывал короткие смешные истории на морскую тему. А здоровяк Солрс после очередного стакана дрэги подхватил свое копье, с которым не расставался, даже когда ложился спать, и, выскочив на свободное пространство, порадовал всех боевым задорным танцем народа Дарки, к которому он принадлежал.
Все дамы, кто в этот момент находился в заведении, аплодировали ему стоя.
Марк осторожно повел головой из стороны в сторону и болезненно поморщился.
Вчера было немало выпито и съедено, поэтому с утра голова гудела так, как примерно гудит улей симвурийских пчел из Биресейских джунглей.
Продев голову в лямку сумки и накинув на плечи куртку, он взял в руки пояс с оружием и вышел на палубу, где тут же сощурился от яркого утреннего солнца.
Затем он с хрустом потянулся и осмотрелся.
По палубе носились босоногие матросы в коротких штанах и безрукавках. Одни с хеканьем тянули за канаты, другие лезли по веревочным лестницам куда-то наверх, третьи драили палубу жесткими щетками, выливая забортную воду прямо на доски. Все были заняты делом, и за всем этим строго следил помощник капитана по имени Тонс.
Он поздоровался с Марком кивком и тут же заорал на замешкавшегося матроса.
— Тяни, чтоб тебя зераньи задрали! Заснул, что ли⁈ А, чтоб тебя!..
Продолжая сквозь зубы исторгать ругательства, он заложил руки за спину и медленно пошел по палубе в сторону носа.
«Хилот» неспешно скользил по реке пока только с одним косым парусом на носу.
Но тут матросы, которые залезли на вершину одной из двух мачт, что-то предупредительно закричали, и сверху стремительно опустилось большое белое полотнище. Прежде чем наполниться ветром, парус пару раз оглушительно громко хлопнул о мачту, и этот звук показался следопыту просто невыносимым.
Скривившись, он потер кончиками пальцев виски, а судно с дополнительным парусом ощутимо быстро начало набирать ход.
— Доброе утро, Марк, — услышал он за спиной бодрый голос капитана Мэйрона.
Следопыт обернулся.
Мэйрон спускался по лестнице с капитанской палубы, что была надстроена прямо над гостевой, но была почти вполовину меньше той. Там находилось всего две каюты — капитанская и его помощника. А уже над ними располагался капитанский мостик с огромным рулевым колесом, резными перилами и намертво прикрученным к доскам столом с двумя крепкими стульями.
Вид у Мэйрона был свеж, черные волосы аккуратно уложены назад, глаза сияли, как будто и не было вчера обильных возлияний.
— Доброе утро, капитан, — ответил на его приветствие Марк. — Я вижу, вчерашний вечер не особо сказался на вашем самочувствии? Я, признаться, не очень хорошо помню, как оказался на судне.
Мэйрон тихо рассмеялся и пожал плечами.
— Опыт, мой дорогой друг, и постоянная практика. Делов-то!..
Следопыт криво усмехнулся в ответ, после чего аккуратно сложил возле деревянных перил сумку, куртку и пояс, затем стянул рубаху с кольчугой и, оставшись в одних штанах, подошел к матросу, который при виде капитана Мэйрона принялся неистово драить палубу.
Заглянул в ведро с водой и, не увидев там никакой живности, смело вылил содержимое себе на голову. Закинув ведро за борт, он потянул за крепкую веревку и, вытащив, снова повторил ту же самую процедуру.
Немного придя в себя, Марк разгладил мокрые волосы и впервые за сегодняшнее утро улыбнулся. В голове просветлело, дышать стало намного легче, и утреннее солнце уже не казалось таким жгучим и злым.
Он быстро облачился в свою привычную одежду. Никуда не торопясь, опоясался, повесил сумку наискось через плечо и по-новому посмотрел на окружающий мир.
— Поднимайтесь ко мне, Марк! — позвал Мэйрон следопыта к себе мостик. — Пропустим по кружечке холодного пенного патака — сразу полегчает.
На капитанском мостике, кроме самого капитана и матроса, стоявшего за штурвалом, больше никого не было.
Рулевой внимательно следил за другим матросом, находившимся в специальной корзине на верхушке самой высокой мачты. Тот подавал какие-то знаки, и по ним матрос за штурвалом понимал, как вести корабль, ведь из-за раскрывшегося паруса впереди ничего толком не было видно.
Мэйрон разлил по кружкам пенный напиток и, отсалютовав Марку, с жадностью пригубил. Следопыт тут же последовал его примеру и опустошил кружку в несколько больших глотков.
— Сколько нам еще плыть по реке до выхода в море?
— Часа четыре, — ответил Мэйрон, разливая по новой. — Устье реки настолько широкое, что непосвященному не сразу можно понять, что ты уже в море. Примерно через пару часов берега начнут расходиться… впрочем, сам всё увидишь.
Капитан поставил кувшин на стол и, как бы извиняясь, посмотрел на следопыта.
— Прошу прощения, Марк, — коснулся он лба двумя пальцами, — но начинается непростой участок реки, и мне надо руководить движением корабля. Двойной удар корабельного колокола будет означать, что обед готов и всех ждут в салоне за большим столом.
— Удачи вам, капитан.
Марк поставил пустую кружку на стол и легко сбежал по лестнице вниз. Пара кружек холодного освежающего патака окончательно вернули его к жизни.
Примерно через полчаса на палубу начали выходить и остальные члены братства.
Первым показался профессор. Вчера он воздерживался от обильных возлияний, поэтому выглядел бодрым и относительно свежим. Затем показались Эол, Кора и Ника.
Задрав головы вверх, они удивленно уставились на огромное белое полотнище, прикрепленное к мачте, и на ловко бегающих вверх-вниз по веревочным лестницам матросов.
— Здорово! — в восхищении воскликнула Кора. — Словно пауки по своей паутине.
Марк понимающе кивнул и улыбнулся. В том времени, откуда они родом, такого точно не увидишь.
Затем появились хмурые и бледные братья Пири. Выйдя на палубу, они переглянулись между собой и одновременно бросились к борту судна. Успели вовремя. Жуткий рвотный позыв, казалось, выворачивал их наизнанку.
Последними на палубу вышли Дорн с Гунтом. Оба свежие, подтянутые. Дорн подошел здороваться к девушкам, а Гунт направился на капитанский мостик, спросить что-то важное у внимательно следившего за фарватером Мэйрона.