В тишине (ЛП) - Пинбороу Сара (книги хорошем качестве бесплатно без регистрации TXT) 📗
— Есть ли какие-нибудь детали, свидетельствующие, что могло послужить причиной смерти?
С носком в одной руке Гвен не отрывала глаз от экрана.
— Как вы можете видеть по количеству машин и фургонов позади меня, сегодня в этом пятизвездочном отеле собралось много полицейских. Хотя полиция еще не сделала заявлений, источник в отеле, увидевший тело Марии Бруно до приезда, сообщил, что ее смерть могла наступить насильственным путем, и возможно тело было вспорото. Еще раз повторяю, что это неподтвержденные данные. Однако судя по количеству полицейских и судебных фургонов, могу предположить, что смерть вряд ли произошла по случайным или естественным причинам.
— Бог мой, — сердце Гвен опало. Вспорото. Слишком большое совпадение, если это не их пришелец.
— Хочешь сказать, это связано с твоей работой? — глаза рядом сидящего Риса были широко раскрыты. — Твою-то мать, Гвен, она ведь звезда.
Гвен пожала плечами.
— У нас у всех кровь в жилах, Рис. Все мы смертны.
— В отличие, возможно, от того, что ее убило, хм? — голос Риса был мягок, и Гвен не ответила. В ответе не было нужды.
Телеведущая на экране коснулась переговорного устройства.
— Джуди, на этом я вынуждена попрощаться с тобой. Нам только что сообщили, что в парке на Энджел-стрит в Кардиффе найдено тело мужчины. По непроверенным данным тело было найдено утром выгуливающим собаку мужчиной у качелей на детской площадке. — Гвен увидела, как женщина заметно вздрогнула. — Полиция оцепила парк и оценивает случившееся, как смерть при подозрительных обстоятельствах. Ранние сообщения доказывают, что мужчина был вспорот с особой жестокостью.
Повтор этого слова заставил замолкнуть даже «закаленную» журналистку, а Гвен вырубила телевизор. Она достаточно наслушалась. Натянув носки, она потянулась за обувью.
— Я так понимаю, ты сегодня работаешь допоздна? — Рис прислонился к стене. Она одарила его горькой улыбкой.
— Типа того.
Возникла минута молчания, в которой промелькнули тысячи не высказанных ими вещей, услышанных и понятых.
Уже с надетой обувью Гвен потянулась и поцеловала его.
— Люблю тебя, Рис Уильямс.
— И я тебя люблю, Гвен Купер. И ты, черт возьми, будь осторожна.
На ее лице растянулась улыбка.
— Я всегда осторожна. — Это было неправдой, и она знала, что он не верит в это, но все же всегда рад слышать.
Секундой позже дверь захлопнулась, и Гвен Купер вновь полностью принадлежала Торчвуду.
Глава четырнадцатая
Переступив порог лифта, спустившего ее в Хаб, Гвен первым делом услышала звонок телефона. Учитывая, как мало народу знало о существовании, сегодняшний день не предвещал ничего хорошего.
Не останавливаясь, чтобы ответить, она обнаружила Янто в дверях офиса Джека. Как и всегда будучи расстроенным вмешательством извне, их босс медленно мерил шаги позади своего стола. С того места, где стояла Гвен, не было похоже, что Джеку особо удается вставить хотя бы слово. Она читала по его губам:
— Да, я понимаю. Да, сэр, делаем все, что можем…
— Дело дрянь, — пробормотала она.
— Первый министр Уэльса [19] определенно был большим фанатом, — Янто не сказал чьим. Ответ был очевиден. Явно не неопознанного мужчины в парке. — Как и несколько высокопоставленных членов ЮНИТа. Нам звонили и из Манхеттена, и из Женевы. Они хотят знать, насколько мы способны разобраться с проблемой. Такое ощущение, что всем нужны ответы и незамедлительно.
— Что с другим телом?
— То же самое. Люди Катлера оцепили место происшествия. Одежда и кожа сплавлены при рассечении. И точно как у Марии Бруно и других, голосовые связки пропали.
Гвен пожевала щеку.
— Но никто бы не стал поднимать такую бучу из-за него или тех троих бедолаг, разве нет? Что за черт?
Янто пожал плечами.
— Так устроен мир.
— Да, возможно, но это не значит, что мне должно нравиться. Я хочу найти этого чертового пришельца из-за всех них. — Гвен пыталась успокоиться, кусая губы. Огрызнувшись на Янто, она нехотя признала, что эмоционально вовлечена в дело и уже не может успокоиться, ей не хотелось, чтобы Джек или Янто заметили, как сильно ее это волнует.
— Мы все хотим, Гвен, — Янто искоса посмотрел на нее. — Ты думаешь, Джек заволновался только из-за звезды? Что для него одна жертва значимее другой?
Гвен молчала. Янто был прав. Она не могла винить его за поведение всего остального мира. Если кто и был лишен мелочности, так это капитан Джек Харкнесс. Он слишком многое видел. Он был настолько иным. Джек был — и она не могла сдержать пробежавших по спине мурашек — Джек был особенным.
По другую сторону стекла предмет их обсуждения опустил трубку и распахнул настежь дверь.
— Выключите эти телефоны. Сейчас же. — Прошагав мимо Гвен и Янто, Джек запустил руки в волосы. — Боже, я даже собственные мысли не слышу. Если мне еще хоть раз придется сказать сегодня «да, сэр» или «нет, сэр», клянусь небесами, я застрелюсь.
Гвен взглянула на офис Джека и на лежащий на столе старый револьвер времен второй мировой войны.
— Думаешь, добавление к своим проблемам еще и головной боли поможет нам разобраться со всех этой неразберихой?
Джек уставился на нее.
— И когда смеяться?
Ее улыбка стерлась. Гвен видела, что он устал, а терпение на исходе. Пока она была дома с Рисом, он работал.
— Извини.
Он отмахнулся от извинений Гвен.
— Ты не виновата. Просто слишком много бюрократии для этого времени утра, — он глубоко вдохнул и положил руки на бедра.
Позади них Янто опустил рычаг, и трель телефонов внезапно прервалась. В Хабе повисла благодатная тишина.
Наконец-то Джек улыбнулся.
— Спасибо.
Он прислонился к рабочей станции и протяжно выдохнул, его плечи, слегка расслабляясь, опали.
— Ты работал всю ночь? — спросила Гвен. Янто, стоящий у кофе-машины включил воду на кипячение.
— Говоря словами великого Лайонела Ричи, мне в самом деле пришлось работать ночь напролет [20], — Джек поднял глаза. — Но оно того стоило.
И Янто, и Гвен уставились на него.
— Сейчас не время для театральных пауз, — наконец сказала Гвен. Ее сердце бешено билось. — Что ты нашел?
— Думаю, я понял, что из себя представляет наш пришелец. Ну, или по крайней мере, откуда он появился.
Гвен посмотрела на Янто и увидела в нем отражение своего собственного возбуждения. Пятеро человек погибли, и они были не в состоянии что-нибудь сделать. И вот у них была зацепка, чтобы хотя бы начать решать проблему.
Джек прислонился к широкому компьютерному экрану позади монитора Рифта.
— Идите взгляните.
Янто и Гвен встали по разные стороны от Джека, и Гвен стало интересно, почувствовал ли Янто тот же короткий электрический всплеск от прикосновения к руке Джека, который пробежал по ней. Возможно. И возможно, намного сильнее. Как бы там ни было, их отношения были более интимными. На секунду ее мозг отвлекся на мысль, посещавшую не первый раз, насколько сильно отличаются прикосновения Джека к ней от прикосновений к Янто. К ее лицу прилила кровь и, нахмурившись, она заставила себя сфокусироваться на экране. Сейчас действительно было не время для подобных фантазий.
— На что мы смотрим? — спросила она.
Под обозначающими координаты линиями громоздились воронки цветных газов и темные пятна различных форм, которые Гвен могла принять только за планеты. Единично тут и там попадались светлые сферы. Солнца.
— Разве не удивительно? — в голос Джека пробрались нотки детского энтузиазма и заинтересованности, которые Гвен так редко слышала в последние месяцы. Это заставило ее сердце наполниться теплом. Ее собственное солнце. Она посмотрела на красивого мужчину, и он на миг оторвался от экрана, улыбаясь ей. Возможно, он был их солнцем, подумалось ей. И как планеты притягиваются гравитацией, они, раз притянувшись к его орбите, не могли по-настоящему сбежать. Не считая реткон и смерть. Оба варианта не означали ничего хорошего.