Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Мудрость стихов (СИ) - Ротэрмель Роман (бесплатные версии книг .txt) 📗

Мудрость стихов (СИ) - Ротэрмель Роман (бесплатные версии книг .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Мудрость стихов (СИ) - Ротэрмель Роман (бесплатные версии книг .txt) 📗. Жанр: Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Твой дом единственный, что источал тепло, мне нужно согреться. — уверенно произнесла она, не разу не запнувшись из-за гудящего ветра.

Мужик неохотно кивнул и пригласил воительницу в дом, лишь бы поскорее спрятаться от ночного мороза. Он не пытался скрыть эмоции, не пытался скрыть страха, которого внушала ему гостья, что не отпускала ладони с дорогой рукоятки катаны. Икеда осмотрелась. Чистые полы, выглаженная одежда, аккуратно сложенная в углу комнаты, цветы, расставленные по всему дому и тёплый запах выпечки выдавали в этом месте прикосновение женской руки, но охотница не замечала никого, кроме мужчины, что-то строчащего над низким столом.

— Ты живёшь не один так? — спросила Икеда, подойдя ближе.

— Да. — наконец, обернулся хозяин, — Я живу здесь со своей женой.

Икеда приподняла глаза, заметив на стене белый цветок пиона, чьи кончики лепестков, словно замерзали, синея на фоне дрожащего фонарного света.

— Как ты с ней познакомился?

Мужчина задумчиво потянул шею, и мечтательно улыбнулся, явно вспоминания этот момент с нескрываемой радостью.

— Она пришла к нам в поселение неожиданно. Оголодавшая, бледная, и волею судьбы постучала именно в мою дверь. Теперь вот думаю, что я самый везучий мужчина на свете. Изумительная штука судьба, правда?

— Да. — неуверенно, тихо ответила Икеда.

— Я очень сильно её люблю. — улыбаясь, добавил хозяин.

— Где же она бродит во время ночной бури?

— Она работает по ночам.

— Кем же?

— Она много путешествовала, и рисовала всё, что видели её глаза, поэтому сейчас чертит карты изведанных ею краёв и дорог. Она любит одиночество, когда работает, посему делает это по ночам.

Икеда иронично ухмыльнулась, сверкнув чёрными глазами.

— Она не спроста постучала именно в твою дверь. Ты и вправду наивен.

Мужик выпрямил плечи, возмущённо сжав брови и выпятив верхнюю губу.

— О чём ты говоришь? — серьёзным тоном спросил он.

— Не бери в голову. Лучше скажи, где мне найти твою жену.

— В местной библиотеке на окраине поселения.

Икеда шустро кивнула, спрятав глаза, и едва заметно осматривала углы небольшой комнаты.

— Я останусь у тебя ненадолго? — вежливо спросила она.

Мужчина кивнул, явно задумавшись о чём-то своём. Его глаза бегали из угла в угол, а взгляд мелькал неуверенностью вместе с дрожащим огнём в фонаре. Воительница невозмутимо присела с краю комнаты и вытащила из-под пояса липкий, мягкий мешочек. Густая мазь твердела на кончиках её пальцев, пока она плавно обмазывала концы амигасы, стальные наручи и обнажённое лезвие катаны. Она неторопливо обтёрла пальцы о концы холодной шляпы, сняв остатки терпкой, прозрачной слизи. Икеда поднялась на ноги, резво спрятав меч в ножны и ни сказав ни слова, двинулась к выходу. Мужик неуверенно поднял руку, будто желая придержать молчаливую гостью. Она остановилась, и плавно обернувшись, взглянула на растерянного мужчину через плечо.

— Ты что-то знаешь о моей жене, чего не знаю я? Расскажи мне. — испуганно съёжился хозяин дома, потирая кончики пальцев.

— Я не могу сказать тебе, иначе ты навсегда останешься один.

Глаза мужчины дрожали. Эти слова ударили в самое сердце, вызывая ещё больший страх одиночества, которого он так боялся. Воительница спрятала суровые глаза за амигасой и вышла из дома, на встречу снежной буре.

Местную библиотеку не было труда отыскать. Широкая вывеска с вырезанными, деревянными буквами, покачивалась у самого входа, но Икеда взглянула на неё лишь краем глаза и прошла мимо, словно вовсе не обратив внимания. Огненные чаши продолжали гореть высоко над головой, окружая всё поселение. У основания чаши лежали замасленные факелы, охотница схватила один и резким движением подожгла фитиль об искры, что кружили вместе с несущейся метелью, тут же отдалив его подальше от себя.

Она вышла из поселения, пробиваясь сквозь глубокие сугробы, что зарывали в себе по самые колени. Лес густел, но тьма плавно развеивалась, поддаваясь морозной синеве, что мелькала всё чаще. Ветер свистел на концах шляпы. Кончики пальцев замерзали. Морозные искры царапали ранимые губы, оставляя тонкие порезы. Огненный факел колыхался в руках, хоть как-то согревая от удушающего мороза. Икеда вышла на сверкающую от несущегося снега поляну. Луна освещала пылающий снег, кружащий дивным ураганом, будто миллионы мелких бриллиантов разлетались по чарующему полю. Вдоль заснеженной чащи стояли ледяные фигуры в самых разных позах и выражениях, которые были похожи на своеобразное искусство, но лишь на первый взгляд. В кусках замёрзшего камня застыли трупы, чьи глаза, казалось, мелькают в прорези льда. В центре поляны виднелась сверкающая фигура. Изумительной красоты женщина пританцовывала на голых пятках, словно вот-вот оторвётся от земли. Туман повторял за её плавными движениями, густея под обнажёнными ногами. Её лицо было прекрасно. Бледное. Холодное. Очаровательное. Она влекла к себе, вызывала привязанность и раскрывала самые сильные чувства и желания, с которыми трудно было совладать. Частицы хрустального льда неслись по белому снегу, поддаваясь силе бушующей вьюги. Снег под ней напоминал извивающийся дым, что проносился до самого горизонта. Длинные, белые, как снег волосы плыли за её спиной, словно рассыпаясь сверкающими кристаллами. Тонкий, веерный халат просвечивал бледное, стройное тело, а её фигура исчезала на фоне снежного мороза. Увидев Икеду, юки-онна ничуть не растерялась, наоборот, мило улыбнулась, продолжая кружить вместе с кристальным ураганом.

— Что тебя привело ко мне, прекрасная девушка? — произнесла она ласковым, звонким голосом, — Люди так не часто приходят ко мне. Мне порой бывает одиноко, но я не позволяю отчаянию взять верх.

Икеда заметила, как её стальные наплечники медленно замерзают, покрываясь слоем обжигающего льда, а мороз всё яростнее прожигал сморщенную кожу.

— Я пришла сюда за тобой. — торопливо ответила воительница, не теряя лишнего времени, — За твоей жизнью.

Юки-онна остановилась, плавно опустив пятки на снег, и сверкнула голубыми глазами, гордо приподняв подбородок.

— За что? Что я тебе сделала, что ты желаешь мне такой ужасной участи, как смерть?

— Жители наняли меня избавиться от тебя. Ты убиваешь людей и несёшь смертельный холод в эти края.

— Я просто уйду. — ответила юки-онна, приподняв тонкую ладонь, — Если люди не хотят, чтобы я жила с ними, я покину их.

— Я не могу отпустить тебя. — тут же прервала Икеда.

— Не можешь? Почему? Я не опасна и не причиняю никому вреда.

Воительница бросила резкий взгляд на ледяные статуи, что застыли с пылающим ужасом в глазах.

— Ты очаровываешь души людей, не даёшь им прохода, и они замерзают в твоих объятиях. Я не могу отпустить тебя, потому что я ловчая.

Юки-онна распахнула белый плащ, что незаметно прятался за её спиной. Искры льда полетели во все стороны. Она возвысилась над землёй, подымая под собой морозную стужу. Её глаза засверкали голубой злобой, а зубы, словно звериные клыки, выпирали из-под тонких губ.

— Ну, хорошо! — завопила юки-онна, пробуждая под собой бурю своим вибрирующий голосом, — Но не жди от меня милосердия, юная воительница!

Икеда держала горящий факел подальше от себя, максимально вытягивая руку вперёд и заглядывая за дрожащий огонь. Жгучая буря била по ногам и обжигающе колола лицо. Искры блистали вместе с бушующим ветром. Икеда поднесла факел ближе к себе и стоило случайной искре попасть на морозные наручи, как они тут же вспыхнули густым пламенем. Пылающий огонь отгонял снежную бурю. Стальные концы амигасы тут же покрылись огнём вслед за наручами. Икеда бросила факел на снег, и сделав уверенный шаг, провела остриё катаны вдоль дрожащего пламени. Меч возгорелся до самой рукоятки. Яркая пелена затмевала глаза, пылая во все стороны. Юки-онна прищурилась от ослепляющего пламени, что обжигала её бледное лицо даже на расстоянии. Икеда подняла глаза. Казалось, что вместе со стальными наручами и шляпой, слепяще горит всё её тело. Она двинулась на юки-онну, которая металась из стороны в сторону, пытаясь разглядеть воительницу за пылающим пламенем. Икеда сбавила шаг, плавно обходя юки-онну, но при этом не сводя от неё застывших глаз. Она совершила резкий выпад, попытавшись обогнать бушующую вьюгу, но юки-онна отлетела назад от задрожавшего огня и рассыпалась на множество сверкающих льдин. Кристальная вьюга носилась кругами, смешиваясь со светлыми снежинками, и испаряясь в бушующей буре. Икеда держала горящий меч перед собой, вращаясь и внимательно осматривая каждую сторону света. Алое пламя и морозный иней блистали у неё в глазах, отражаясь изумительной противоположностью двух стихий. Она почувствовала, как по её пяткам прошёл мороз, и резко развернулась, выкатив лезвие вперёд. Пламя зашумело, засверкало у неё в руках тысячами светло-голубых искр. Катана прорезала ледяной живот юки-онны ровно под её прозрачным халатом. Морозная девушка завопила от резкой боли. Громкое эхо разнеслось по всему ночному лесу. Икеда завертела огненным клинком, пытаясь нанести ещё удар, но юки-онна сверкнула безумным взглядом, так резко, словно вовсе не чувствовала никакой боли, и отступила назад, вновь рассыпавшись на слепящие кристаллы. Морозная вьюга стремительной цепью понеслась в сторону густой чащи, скрываясь под зарывающим снегом. Воительница шустро подняла погасший, зарытый по самую верхушку факел, и поспешила вслед за кристальной бурей. Она проносилась мимо деревьев, покрытых светящимся инеем, невидимых веток, что торчали из глубоких сугробов, на встречу луне, придающей снежной ночи ещё больший свет. Юки-онна смешалась со сверкающей белизной. Икеда осматривалась по сторонам, махая перед собой горящим мечом и пытаясь обнаружить хоть какое-то присутствие морозной девушки. Она вонзила факел в сугроб, и подожгла его пылающим остриём катаны, но стоило ей едва отвести от него глаза, как колыхающийся огонь в тот же миг погас. Икеда подожгла факел вновь, внимательно наблюдая за ним и не сводя глаз. Огонь колыхался на ветру, уверенно отгоняя от себя летящий снег. Охотница медленно увела взгляд от горящего факела и свет, что хоть немного грел замёрзшие пятки, тут же потух, не оставив после себя даже горелого дыма. Воительница подняла глаза, не забывая греть немеющие пальцы над горящим клинком. Она замечала, как холм с краю опушки плавно возвышался, ведя, казалось, к самой луне. Лесную чащу буквально разъедало от холода, а беспощадная буря уверенно топила огонь, что отталкивал жгучий мороз. Икеда подняла факел, и отойдя на два шага в сторону, вонзила его в сугроб, вновь поднеся шустро перепрыгнувшее пламя. Огонь погас. Она повторила свои действия, сделав два шага вперёд и снова подожгла факел. Пламя неуверенно колыхалось, сильный ветер дул прямо в лицо, но огонь вело совершенно в противоположную сторону, словно игнорируя бушующий ураган. Икеда завертела мечом, прорезая под собой кристальный снег. Огонь возгорелся, пронёсся у ног и на мгновенье замер в озлобленной ухмылке. Юки-онна ринулась дальше в лесную чащу, подпрыгивая на обнажённых пятках. Ловчая совершила несколько уверенных шагов вслед за ней, но тут же свернула с пути и бросилась в другую сторону, словно убегая от полыхающей девушки. Юки-онна завидела это в то же мгновенье, вновь приняв чёткий образ прекрасной, холодной девы. Глаза блестели морозным инеем, ехидная улыбка расплывалась по её бледному лицу.

Перейти на страницу:

Ротэрмель Роман читать все книги автора по порядку

Ротэрмель Роман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Мудрость стихов (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Мудрость стихов (СИ), автор: Ротэрмель Роман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*