Мятежники Акорны - Маккефри Энн (лучшие бесплатные книги .txt) 📗
— Нет! — отчаянно воскликнула девушка. — А где все остальные? Я привела целительницу, прилетевшую с другой планеты, она поможет им.
— Да, я могу вылечить ваших котов, — проговорила Акорна, молясь в душе, чтобы это оказалось правдой. — Вы позволите мне осмотреть их?
В этот момент послышался слабый писк, в котором, лишь имея очень богатое воображение, можно было угадать мяуканье. Он исходил от нескольких изможденных, до невозможности костлявых котов размером раза в три меньше шикарного РК. Один из них, с желтоватой шерстью, сделал несколько шагов на дрожащих лапах и посмотрел на Акорну. Глаза животного были наполовину прикрыты.
Акорна направилась к нему, но хранитель кота преградил ей путь.
— Рука инопланетянина не прикоснется к моему Паше! — с вызовом проговорил мужчина. Акорна уже собиралась выложить свои аргументы и объяснить ему, что он ведет себя неразумно, как вдруг хранитель громко ойкнул, отскочил и принялся тереть спину.
— Паша, судя по всему, придерживается иного мнения, — сказала Мью-Шер. — Отойди и дай целительнице заняться делом.
Мужчина неохотно отошел в сторону.
— Сначала я должна успокоить кота и позволить ему познакомиться со мной, — сказала Акорна, желая объяснить, почему она выбрала именно Пашу. Несчастное животное напоминало скелет, обтянутый высохшей шкурой, а пахло так, словно его только что вывернуло наизнанку.
Несмотря на это, Акорна ласково погладила его мордочку.
Она с великой осторожностью гладила и ласкала его, прижимая к своему лицу, терлась щекой о его шерстку и мысленно просила его прикоснуться к ее рогу. Он послушался: обхватил ее рог передними лапами, словно пытаясь удержать равновесие, и потерся о него головой. По телу животного пробежала едва ощутимая дрожь — он пытался мурлыкать, но на этом все и закончилось.
(Не уходи от нас, не сдавайся), — мысленно просила его Акорна. Подняв глаза, она увидела, что из отверстия в потолке на нее пристально смотрят два блестящих, как монеты, глаза РК.
(Помимо мертвой королевы, я вижу еще троих. Ты можешь оживить ее? От остальных самцов мне ничего хорошего ждать не приходится).
Акорна попыталась освободиться от Паши, но тот вцепился в нее всеми четырьмя лапами. Она послала ему мысленный приказ отцепиться, но кот только глубже засовывал голову ей под мышку.
РК издал негромкий звук, который мог бы исходить от любой другой кошки, после чего Паша спрыгнул на стол и подошел к своей миске, чтобы проверить ее содержимое. Направляясь к другому коту, Акорна слышала довольное урчание и чавканье, доносившееся от миски с едой.
— Чудо! — воскликнул один из жрецов.
— Звездный Кот послал нам чудо, — согласился второй, а третий сказал:
— Эта пришелица действительно великий целитель, Мью-Шер. Где ты нашла ее?
Акорна не услышала ответ маленькой сестры. Она занималась с очень красивым золотисто-рыжим пушистым котом. Правда, когда она взяла его на руки, ей показалось, что животное ничего не весит. Она мысленно болтала с ним, неся самую невероятную чепуху, но кот не возражал. Наоборот, ему это даже нравилось.
— Как его зовут? — спросила она у Мью-Шер, стоявшей рядом с третьим котом.
— Хаджи, — ответила девушка дрожащим от слез голосом.
Хаджи был очень слаб. Как и у Паши, его глаза были наполовину прикрыты, из пасти текла слюна, десны покрывали свежие язвы. У кота даже не было сил дотянуться до рога Акорны, и он лишь безвольно положил лапы ей на плечи. Наклонив голову, она прижалась щекой к его шерсти и словно бы случайно потерлась рогом о бок животного.
— Бедный Хаджи! Где у тебя болит, мой дорогой мальчик?
(Уф, мне кажется, я сейчас сам заболею), — пришло мысленное послание от РК.
(Тш-ш-ш), — приказала ему Акорна, а затем снова обратилась к Хаджи:
— Успокойся, успокойся, бедный маленький котик, несчастный мальчик. Ведь тебе уже получше, правда? У тебя уже ничего не болит?
Акорна склонила голову, заглянула коту в глаза и всунула кончик рога в его полуоткрытую пасть. Язвы на деснах животного мгновенно исчезли, веки, вздрогнув, открылись, и глаза его теперь смотрели ясно и осмысленно, напоминая большие и чистые кристаллы оливина.
Немного охрипшим голосом кот вдруг заорал: «Мя-у-у» — и, оттолкнувшись всеми четырьмя лапами от груди Акорны, словно ураган, метнулся туда, где стояла его миска. Залитое слезами лицо Мью-Шер выражало благоговейный трепет и одновременно надежду. Девушка уже спешила к ней, прижимая к груди еще одно животное, шерсть которого свалялась, превратившись в подобие войлочного панциря.
— Это наша Гримла, госпожа посланник-доктор. Она еще теплая и не окоченела. М-мне кажется, я улавливаю слабое дыхание. Может, она еще не окончательно ушла от нас? Может, п-просто… устала? Посмотрите ее, пожалуйста!
Акорна погладила кошку, и ее ладонь ощутила, что бок животного едва заметно, но все же вздымается. Последняя из девяти кошачьих жизней еще не покинула ее. Гримле повезло, что «Кондор» успел вовремя. Прилети он чуть позже, и ей не уцелеть. Жизнь в старой королеве-кошке едва теплилась — тонкой, слабо пульсирующей ниточкой, но все же теплилась. Акорна видела, как эти крохи жизненных сил уходят, отчаянно цепляясь за кошачьи усы, кончики волос, отчего те едва заметно шевелились.
— Бедная сладкая девочка, — проговорила Акорна и, наклонившись, погладила прекрасное некогда животное, лежавшее сейчас в бессознательном состоянии на руках Мью-Шер. Сердце послушницы билось с удвоенной силой, словно пытаясь передать часть своей энергии сердцу кошки.
И снова, делая вид, что осматривает животное, Акорна будто ненароком прикоснулась к кошке своим рогом. Гримла сделала глубокий вдох, чихнула и, открыв глаза, дважды моргнула. А затем — села на руках Мью-Шер.
— Ты притворялась, правда? — с улыбкой спросила Акорна. — Как же ты напугала своих друзей! Ах ты, негодный котенок!
Произнося эти ничего не значащие слова, она покачивала головой, приглашая Гримлу поиграть с ее рогом. Однако вместо того, чтобы играть, старая королева выпрямилась и аккуратно положила свои бархатные лапки поверх рога Акорны, затем лизнула его кончик своим сухим шершавым языком и стала слезать вниз. Акорна поймала ее и поцеловала в макушку, но в следующий момент Гримла освободилась и, спрыгнув на пол, отправилась на поиски своей миски. На полпути она остановилась, обернулась и посмотрела на девушек. Акорна могла бы поклясться, что на ее мордочке было написано выражение искренней благодарности. Довольное урчание Гримлы было слышно даже на расстоянии в несколько футов. Затем она приветственно махнула хвостом, подошла к миске и уткнулась в нее носом.
После того как Акорна вылечила Шер-По, последнего из храмовых котов, она сказала:
— В этом помещении необходимо провести тщательную уборку: все предметы, все поверхности промыть горячей водой с дезинфицирующим раствором, а затем насухо вытереть. Хотя ваши священные коты и выздоровели, здесь все еще могут оставаться переносчики инфекции.
— Переносчики? Кто они такие, доктор? — спросил один из жрецов. — Покажите мне этих негодяев, которые убили столько наших славных котов-хранителей, и я разорву их на куски голыми руками! Мой уважаемый компаньон Педибастет был первым из священных животных, который покинул нас. Так кто же эти переносчики: дьявольские твари или, может, колдовские заклинания, насланные на нас шаманом враждебного племени?
— Вообще-то я имела в виду мутирующие нановирусы, — сказала Акорна. На лицах окружающих отразился еще больший испуг, нежели прежде. Она попыталась объяснить: — Я не знаю точно, что вызывает эту болезнь, но причиной большинства заболеваний являются существа такие же, как животные, только очень-очень маленькие. Настолько крохотные, что их нельзя увидеть. Они незаметно проникают внутрь человека или животного, нападают на них изнутри, и здоровые превращаются в больных. Если вы не хотите, чтобы эпидемия распространялась дальше, чтобы ваши коты снова заболели, вы должны поступить так, как я сказала. Вымойте, вычистите, выстирайте здесь все, что только можно: подстилки, подушки, дорожки, отверстия, в которые пролезают ваши коты. Если они вдруг снова подхватят ту же инфекцию или если вы приведете сюда новых котов и они заболеют, я уже ничем не смогу помочь, поскольку меня здесь не будет.