Пыль богов (СИ) - Маяков Александр Викторович "Alex Shostatsky" (читать книги TXT) 📗
— Что вы себе позволяете?! — возмутилась девушка. — Какой вы джентльмен после этого?!
— Я не прошу вас задирать юбку, просто снимите чепчик, — спокойно ответил привратник. — Я должен убедиться, что вы человек.
Нехотя, но девушка опустила корзину на землю и сняла чепчик. Под ним виднелась пара кошачьих ушей.
— Все-таки нескот, — констатировал привратник.
— Да! — с вызовом произнесла девушка, оскалившись, демонстрируя острые клыки. — У вас предвзятое отношение к нам?!
В Британии к нескотам относились как к беженцам. По сути, они ими и были. Все нескоты были приезжими. Говорили, что их родина центральная Африка, но они разбредались по всему миру. Где-то они становились добычей работорговцев, где-то нищими бродячими. В Британии отношение к ним было немного иным. Их брали на черновую работу: мести улицы, грузить уголь, убирать в больницах за больными.
Нескоты, по сути, были людьми. Невысокие, не более пяти с половиной футов ростом, с кошачьими ушками на голове и хвостом на пояснице. А в остальном это были обычные люди. Ну, кроме того, что у них были более выделяющиеся клыки, как у кошек и, если они болели, то выздоравливали намного быстрее, чем люди, и им практически не требовались лекарства.
Самое интересное, что среди нескотов не встречалось ни одного мужчины. Только женщины. Точнее, девушки, так как внешне определить возраст нескота было сложно. Первые морщины на коже у них появлялись не ранее чем в шестьдесят лет. Возраст нескота можно было определить по цвету шерсти на ушах и хвосту: у молодых нескотов окрас шерсти был более яркий и с возрастом он тускнел. Стоит добавить, что характер у нескотов был покладистый. Еще не один человек не встречал сварливого нескота. В купе, эти особенности нескотов позволили им приобрести еще одно место работы — бордель. Миловидные, тихие и ласковые, нескоты пользуются спросом в увеселительных заведениях. К тому же стоили они намного дешевле обычных женщин.
Поэтому, если нескоту надоедало кидать уголь в топку или мести улицу, она приводила себя в порядок и шла в бордель, где для неё всегда найдется работа.
— Нет, что вы, — запротестовал привратник.
— Тогда в чем проблема?! — настаивала девушка.
— Проблема в том, что у нас сейчас нет для вас работы, — серьезно ответил привратник. Девушка еще некоторое время с подозрением смотрела на него, потом тяжело вздохнула, подняла корзину и пошла прочь. Гил проводил её взглядом. Нескоты были ему симпатичны. В Шотландии их было мало, а Лондон прямо кишел ими.
— Чем могу помочь? — с почтением спросил привратник.
— А? — удивился такому обращению Гил. Раньше к нему обращались так: «Ей, ты!», «Иди сюда, оборванец!» и так далее. Но благодаря вырученным деньгам за продажу мертвого оружия, Гил выглядел с иголочки. Новый, чистенький и выглаженный костюм, пальто, котелок и перчатки. Заявись он таким разодетым к себе в деревню, все бы от зависти померли!
— Чем могу помочь? — повторил свой вопрос привратник.
— Здесь набирают рекрутов для экспедиции баронессы Дианы фон Штанмайер? — спросил Гил.
— Вы хотите стать рекрутом? — удивился привратник. В экспедиции его хозяйки шли кто ни попадя. И авантюристы, и пройдохи, и беглые преступники. Последних, кстати, старались отсеивать еще на приеме в экспедицию, но некоторым удавалось с помощью баронессы улизнуть от правосудия.
— Да, — кивнул Гил, — вас это удивляет?
— Просто такой джентльмен, как вы… — начал привратник. И тут Гил понял, к чему он клонит.
— О, нет, — улыбаясь, запротестовал он, — это, — он указал на пальто, — удачная сделка! Понимаете?
— Не очень, — произнес привратник. — Но вам все равно придется переговорить с мистером Граймсом. Он отвечает за организацию экспедиции.
— О, хорошо, — ответил Гил.
— Тогда пройдемте со мной, — произнес привратник, и они направились к особняку.
Мистера Граймса они нашли на заднем дворе, где тот упражнялся в фехтовании. Граймс был старым военным, носил мундир ветерана и усы, которые сливались с бакенбардами.
— Вы не похожи на тех проходимцев, которые ошиваются тут каждый день, мистер Марлоу, — грозным тоном произнес Граймс. Он был на две головы выше Гила и раза в три шире в плечах.
— Может потому, что я не проходимец? — с улыбкой ответил Гил. Это вызвало взрыв смеха у Граймса. Старый вояка расхохотался так, что его, наверное, было слышно на добрую половину Лондона.
— А ты мне нравишься, парень! — весело ответил он. Переход на такой простой и немного пренебрежительный тон Гил счел хорошим знаком.
— Служил? — строго спросил Граймс.
— Никак нет! — отчеканил Гил. — Но умею обращаться с саблей и стрелковым оружием! — быстро исправился он. Этому его научил отец. На удивление, но был ярым борцом за независимость Шотландии и подготовил сына к борьбе за свободу своего края. Вот только Гил решил пойти другим путем. Но отцовская наука ему и здесь пригодилась.
— С саблей, говоришь, — задумчиво протянул Граймс и, вытащив свою саблю из ножен, протянул её Гилу. — Сделай пару выпадов, посмотрю, на что ты способен.
Гил с уверенностью взял оружие.
«Легкая!» — удивленно про себя заметил он. По правде говоря, он предпочитал мечи. Они более тяжелы в обращении, но удары ими сильнее. К сожалению, с сокращением числа живого оружия, британская армия перешла на более легкое оружие ближнего боя — сабли. И чтобы его наверняка приняли, Гил сказал именно про саблю.
Взмахнув пару раз, чтобы почувствовать оружие, Гил сделал резкий выпад вперед. Затем, не останавливаясь, замахнулся сверху, а потом еще и нанес невидимому противнику удар с разворота.
— Не плохо! — зааплодировал Граймс. — Поздравляю, парень, ты принят в команду!
— Спасибо вам, сэр! — радостно закричал Гил, пожимая руку офицеру.
— Будешь моим помощником, — продолжил Граймс. — Работа не легкая, придется следить за всем тем коблом, которое согласно идти на край света с высоким шансом сдохнуть по пути!
— Обещаю, что не подведу! — воскликнул Гил, чем раззадорил старого вояку еще сильнее.
Не важно, что ему предстоит делать, главное, что не шастать с утра до вечера по свалке, выискивая что-то ценное и проводить сомнительные сделки, рискуя своим кошельком и жизнью. Хотя, будущее приключение и так сулило риск для жизни. Впервые за три года он стал хоть и на шаг, но ближе к своей мечте.
2
В подвале особняка было холодно. Это можно было списать на позднюю осень, но температура в подвале не поднималась выше пятидесяти одного градуса по Фаренгейту даже в самый жаркий летний день. Толстые каменные стены умели хранить холод.
Сегодня Диана, как всегда, спустилась сюда навестить Натаниэля. Прошло уже пять лет, с тех пор как он оказался здесь. И каждый день, когда она была в Лондоне, она спускалась сюда, к нему. Он лежал в стеклянном гробу, заполненном раствором различных веществ. Эти вещества постепенно испарялись, и чтобы количество раствора не уменьшалось, а тело не открывалось холодному воздуху, из стоящих рядом резервуаров раствор постепенно восполнялся.
Тело в гробу было бездыханным, но Диана не оставляла надежду вернуть в него жизнь. Это случилось на девятнадцатый день рождения девушки. Натаниэль, друг детства и возлюбленный Дианы, решил устроить ей праздник, гонку на веспах. Веспа — ни что иное, как небольшой дирижабль, оснащенный паровой турбиной. Названные в честь ос, они быстрые, маневренные, но, к сожалению, имеют малый запас хода. Это позволяет применять их лишь в гонках и курьерами, для быстрой доставки корреспонденции по принципу «прилетел — заправился — полетел дальше». Веспа быстро разгоняется, быстро летит, и быстро расходует топливо. По виду она напоминала небольшой самолет. В центре конструкции была кабина, где пилот сидел спереди, а штурман позади него. К сожалению, конструкция была узкой и тесной, так что в случае аварии и пилот, и штурман фактически не имели шансов выбраться из машины.