А отличники сдохли первыми – 3: снова в школу. Часть 2 (СИ) - Рентон Рик (книги онлайн полностью бесплатно TXT, FB2) 📗
— Хэ? — Поднявшись с пола рядом с нами, Хард привлёк моё внимание и указал на приближающиеся фигуры. — Ю… Ю вант спик виз зем, хэ?
При этом в его отрывистой речи послышались какие-то разочарованные нотки.
— То есть патроны у них всё-таки могут быть? — Задав вопрос сначала по-русски, чтобы его поняли Белла и Рикардо, я тут же повторил его уже на языке, понятном для юного викинга. — You think they could have bullets still?
Тот ожидаемо нахмурился. Но, как выяснилось, вовсе не из-за моего секундного недоверия:
— Зей до нот хэв патронен. — Насупленный парень упрямо мотнул подбородком. И, перенеся суровый взгляд на шагающую троицу, чуть слышно процедил сквозь зубы ещё тише. — Виз зе ласт буллет зей килд май фазэр…
Глава 2
Первобытный бартер
— На их месте я бы сейчас потребовал не только корабль, но и его шкуру. — Указав на нашего нового знакомого, я закончил перевод слов норвежца для Беллы и Рикардо. — Да и наш новый приятель, как вы теперь понимаете, сам не против искупаться в их крови. И наплевать ему на то, что сейчас нам нужно от этих ребят вовсе не это…
— А, может, мы сами тут какие-нибудь велики найдём? — Осторожно предположил юный музыкант. — Да хотя б самокаты… Как представлю, что щас опять пешком тащиться…
— Может и найдём. — Отвечая на вопрос, я не сводил глаз с Харда. — Но время поджимает. В Питонии или Камчатке нам нужно было быть ещё вчера, как я понял.
— Угу! — Тихо, но нетерпеливо поддакнула девчонка. — А то может, уже и некуда будет возвращаться… Фиг его знает, чё там этот Брокер со своей Венерой задумал…
Норвежцу же нужно было отдать должное: после того, как сама ситуация поставила перед нами вопрос ребром, Хард ни на секунду не отвёл от меня острого взгляда своих светлых глаз. Да, пожалуй, и я на его месте, наверное, не стал бы договариваться с убийцами своего отца. Хотя, возможно, никогда его и не видел.
Но парень оставался хладнокровен — и во время размышления, и тогда, когда всё-таки начал озвучивать собственное мнение по вопросу предстоящих переговоров:
— Хэ Рик… — Не смотря на то, что из приоткрытой двери ощутимо сквозило, норвежец совсем перестал дрожать. Зрачки расширены. Очень переживает, на самом деле… — Ю сэйвд май лайф, хэ… Ит минс… Ит минс ит ёрз нау. — На миг он всё-таки метнул взгляд в сторону, на остановившиеся неподалёку от пролома фигуры загадочных парламентёров. Но когда снова вернул зрачки на меня, в них оставался всё тот же вековой скандинавский лёд. — Ю десайд ват тут ду виз ит.
В такой ситуации подсознательные привычки требовали от меня не ни в коем случае не отводить взгляд первым. И некоторое время, пока я молча раздумывал над ответом, мы буравили друг друга, словно персонажи с какого-нибудь киношного постера про типичное противостояние бобра с ослом.
Пока совсем рядом снова не раздался осторожный, чуть слышный шёпот Беллы:
— Рик… — Тонкий, но острый пальчик аккуратно ткнул меня в плечо. — Чё он щас сказал, а?
Хард тут же перенёс взгляд на губы девчонки. Должно быть — привычка из-за глухоты…
А Белла шепнула ещё тише:
— А то у меня ващет четвёрка по инглишу была…
Парень быстро метнул взгляд обратно на меня. Нет, поздно. Я выиграл.
Но вот что сейчас точно не нужно делать, так это позволять ему откровенно терять лицо перед девчонкой и чернокожим пареньком, который был заметно младше него самого… Даже если он сам пока это не вполне понимает…
И я немедленно тоже обернулся к юной морячке:
— Наш северный друг утверждает, — я указал на норвежца, чтобы тот точно понял, что речь о нём, — что, раз я ему жизнь спас, то мне тогда и решать — как с ней поступить дальше. Наверное, какие-то викингские традиции.
Вернув взгляд на белобрысого парня, я расслабил лицо и приветливо улыбнулся. Судя по его реакции — получилось достаточно натурально. Наверное, меня этому тоже раньше специально зачем-то учили:
— Против которых, однако, ничего не имею… — Я указал на напрягшегося норвежца. — You will come with me. ОК?
Его глаза тут же прыгнули на прислонённый к штурвалу Фенрир.
— Рик… — В спину снова ткнул девичий коготок. — А я же правильно поняла, что эти там… — Белла качнула кудряшками в сторону окна. — Они его отца убили… Да?
— Да.
— Хм… Так вот на каком он флоте служил… Тоже жорой не стал, как наши… А я-то думала, чего он не особо-то и офигел, когда тебя увидел…
— Да… — Я тоже глянул на хищное оружие. — Я не первый взрослый, который встал на его пути по этому бесконечному Рагнарёку…
Вернув взгляд с оружия на его хозяина, я кивнул ему уже без улыбки. Но старался смотреть спокойно и уверенно:
— And yes. Take it.
И, отвернувшись, открыл дверь до конца.
Сырая свежесть, пахнУвшая в лицо, тут же придала бодрости. Но сейчас я замер на месте, ожидая малейшего колебания воздуха с другой стороны — из-за спины. Малейшего неправильного звука, малейшего подозрительного скрипа или шороха в неправильном направлении…
Ну?
Хард лишь смущённо кашлянул:
— Хэ… — Он дождался, пока я медленно оглянусь. И только тогда коротко кивнул, сжимая в руках своё необычное оружие. — Тэнк ю, хэ Рик.
— Должен будешь… — Я отвернулся и собрался шагнул наружу. — Let’s go.
Больше в умственных способностях нашего нового приятеля я не сомневался. Ведь если бы собирался его сдать — то не позволил бы вооружиться. Хорошо, что и ему это тоже стало очевидно.
— Я с вами! — Белла шагнула в дверь сразу после меня. И тут же наткнулась на спину. — Упс!
— И оставишь наш тыл без прикрытия? — Я мельком глянул на Рикардо поверх её подрастрепавшихся кудряшек. — Без обид маэстро. Ценим мы тебя не за могучую силу, сам понимаешь.
— Да ладно, чё… — Паренёк бесхитростно пожал плечами и заозирался. — Я лучше пока ещё полазю, чё-нить ещё поищу в контейнерах, наверное…
— Да нафиг тут никакой тыл прикрывать не надо! — Юная морячка продолжала сурово хмуриться. — И ты мне не командир, кстати!
— Да я ж не спорю… — Задержавшись в дверях, я постарался закрыть её собой от взглядов с моста. — Просто ты, Белка, для этого дела слишком симпатичная.
— Чего-о? — Несмотря на пылкий тон, девчонка всё-таки слегка смутилась. Но почти сразу снова выпрямилась как струнка, сжав кулачки. — Опять зубы заговариваешь⁈ Я ж говорила — на меня не действует!
Заметив недоумение на лице норвежца, который безуспешно силился понять содержание этой беседы, я обратился к нему c вопросом:
— That guys down there… — Я махнул всторону неизвестных переговорщиков. — There are only boys in their crew, right?
Наморщив лоб, Хард всё-таки смог разобрать медленные слова и торопливо кивнул:
— Йа… — Коротко глянув на Беллу, он добавил весьма категоричным тоном. — Гёлз кан нот рэйд шипс. — И махнул рукой с лёгким пренебрежением на нескольких крабов, возившихся далеко внизу под нами. — Фир оф щолингс…
— Чего-чего⁈ — Судя по тону вопроса, вспыхнувшая Белла в этот раз поняла иностранца без перевода. — Сам ты их «фир»!
— Ну вот сейчас ты сама знаешь, что не права. Ты же видела его в деле. — Поспешив пресечь дальнейшие возмущения, я обратился к парню. — Look, my friend… It is a long story, but Bella here… She could be the last Russian military mariner. And they, as you might know, have no fear at all.
— Норщк щомен хэс но фир ту! — Глянув на гневную девчонку с немного большим уважением, чем раньше, норвежец указал на её гюйс. — Ёр фазэ вас щоман?
— Мой отец не «вас». Мой отец — Шутник!
Судя по её гордо вздёрнутому носику, этот факт должен был просто повергнуть нас всех с ног на землю. И рассеять все подозрения насчёт её предполагаемой трусости.
Но похожим образом на это откровение отреагировал только Рикардо:
— Серьёзно⁈ — Получив в ответ от девчонки только снисходительный взгляд, чернокожий паренёк быстро пояснил для меня и Харда. — Мне тульские кадеты про него рассказывали! Он там в Москве летом такое устроил…