Фантомы (СИ) - Иевлев Геннадий Васильевич (бесплатные серии книг .TXT, .FB2) 📗
— Благодарю! — произнёс Мет вдруг на языке роганов, кивая головой и ставя чашку на стол.
Женщина пододвинула к нему тарелку, но он тут же отодвинул её далеко в сторону.
— Я не голоден, — произнёс он, на том же языке, крутя головой.
Женщина поднялась и дотянувшись до тарелки, взяла её и поднесла к Мету, у которого тут же сложилось впечатление, что она сейчас будет насильно запихивать содержимое тарелки ему в рот. Он вскочил и сделав шаг от стола, замахал перед собой обеими руками. Продолжая держать тарелку, женщина начала обходить стол. Мет тут же высвободил своё поле и вошёл женщине в голову — никакого психотронного поля у неё не было. Видимо почувствовав вторжение в голову, она остановилась и положила свободную руку себе на лоб.
— Если ты не оставишь затею накормить меня, я буду вынужден причинить тебе боль, — произнёс Мет, уже на языке геронтов, возвращая своё поле и вытягивая руку в сторону женщины.
Следующее событие произошло столь неожиданно для Мета, что он осознал, что оно произошло, когда оказался на полу: той рукой, которой женщина держалась за свой лоб, она ткнула ею в Мету в лоб, и тот, пролетев спиной вперёд по комнате, оказался на полу. Насколько он понял по помутневшим сполохам мозга своего нового тела, то он, скорее всего, потерял сознание.
Сконцентрировавшись, разум Мета тут же вышел из мозга Анр Барра и раскинул своё поле по сторонам: скорее всего женщина присела, потому что её всклокоченное биополе чувствовалось внизу, рядом с другим, едва ощущаемым биополем.
Не давая себе отчёта, разум Мета сконцентрировал своё поле в иглу и ткнул ею во всклокоченное биополе и тут же почувствовал, как оно будто туманное облако, начало расползаться внизу по сторонам. Разум Мета тут же метнулся в сторону расползающегося биополя.
Разум Мета лихорадочно метался по информационному полю женщины, быстро изучая имеющиеся в нём образы, которые, на удивление, были очень похожи на образы, которые находились в головах землян, с которыми он уже имел много контактов на Земле.
Насколько он понял: женщина была харной. У неё был уже взрослый сын, который погиб, насколько понял разум Мета, совсем недавно: его тело лежало на том самом столе, который был в доме женщины и которая стояла в чёрной одежде, склонившись над ним. Затем несколько человек несли тело сына по улице посёлка и затем больше ни одного образа с ним разуму Мета найти не удалось. Почему умер её сын, этой информации тоже найти не удалось, видимо, как это произошло, женщина не видела. Было очень много образов из жизни посёлка, но разум Мета эта информация не интересовала. Ему вдруг показалось, что женщина должна знать язык цивилизации геронтов, так как были образы, где она разговаривала с ними и почему она не понимала язык геронтов на котором разговаривал он, было непонятно. По движениям губ женщины и геронтов он попытался узнать её имя, но это оказалось невозможным для него. Наконец разум Мета наткнулся на образы, где отображался летательный аппарат, похожий на те летательные аппараты, которые он видел на территории клана Туранов. Летательный аппарат имел не совсем чёткие формы, как и летательные аппараты, которые он видел над улицей вокруг города геронтов, был вытянут в вертикальной плоскости и в этом летательном сидел сын женщины, точно в такой же одежде, в какую были одеты дастьены и скорее всего он был дастьеном. Ещё разум Мета нашёл образы, в которых отображался какой-то участок почвы, на котором росли невысокие кусты с плодами жёлтого цвета, точно такими, которыми женщина пыталась накормить его.
Видимо разум Мета слишком долго изучал образы информационного поля женщины, как вдруг понял, что её биополе уже сконцентрировано и скорее всего, она пришла в себя. Он тут же вышел из её мозга и разбросил своё поле по сторонам — биополе тела Анр Барра ощущалось весьма слабо, видимо его тело, лишённое разума, пусть и чужого, умирало. Мет метнулся в его сторону.
Мет лежал на спине, его глаза были открыты. В голове был изрядный дискомфорт, скорее всего от удара женщины ему в лоб. Он повёл глазами по сторонам: женщина сидела на коленях, держась руками за голову. Пустая тарелка лежала поодаль, плоды валялись на полу. Перевернувшись на бок, Мет резким движением поднялся и отступил от женщины.
— Как тебя звать? — произнёс он на языке геронтов.
Женщина опустила одну руку и подняла взгляд на Мета.
— Я знаю, что ты знаешь язык геронтов, — продолжил говорить Мет. — Почему ты это скрываешь от меня?
Женщина опустила вторую руку, упёрлась обеими руками в пол, медленно поднялась, наклонилась, подняла тарелку, затем собрала в неё плоды. Мет сделал ещё шаг назад, но женщина шагнула к столу и поставив на него тарелку, повернулась в сторону Мета.
— Сартана! — произнесла она на языке геронтов.
— Что такое сартана, — поинтересовался Мет.
— Моё имя.
— Меня зовут М-м… — Мет запнулся, поняв, что пытался назвать совсем не то имя. — Анр Барр. Почему ты пыталась меня накормить? Я ведь показал, что есть не хочу, — он покрутил головой.
— Ты разговариваешь не совсем правильно и я, испугавшись, что ты чужой, разговаривала на своём родном. Мне показалось, что ты боишься отравиться мисами. Они безопасны и очень питательны, — она вытянула руку в сторону тарелки и взяв один плод, протянула его Мету.
Взяв плод, Мет поднёс его к носу. Плод имел вполне приятный запах. Он осторожно откусил небольшой кусочек — рот тут же наполнился сладковатой жидкостью, которая будто разумная, сама скользнула ему в пищевод. Он замер, ожидая какой-то реакции тела гора на сок, но его не было. Тогда он откусил кусочек побольше и опять сок будто сам оказался внутри его нового тела. Подождав несколько мгновений, Мет уже принялся есть плод. Плод не имел никакой косточки и потому класть на тарелку Мету ничего не пришлось.
Сартана опять вытянула руку в сторону тарелки.
— Нет-нет! — Мет замахал рукой. — Больше не нужно. Я не голоден. Скажи, почему ты привела меня в свой дом? Это мне очень хочется знать.
— Ты убил гаура, который убил моего сына, — негромко заговорила Сартана. — Дастьены сказали, что гаур ранил тебя и я решила помочь тебе в знак благодарности, хотя не понимаю, как ты мог без оружия убить свирепого зверя. Это подтверждало мои опасения, что ты чужой. Убить гаура без оружия невозможно, — она покрутила головой.
— Моё оружие здесь, — Мет ткнул пальцем себе в лоб. — Я соболезную твоему горю и сожалею, что не смог уберечь твоего сына от смерти.
— Он погиб до твоего появления, женщина развела руками. — В нашем посёлке исчезла вода. Такое бывает, когда горы начинают трястись. Мой сын и ещё несколько мужчин направились за водой к другому источнику. Когда они возвращались, гаур напал на них. Первым у него на пути был мой сын…
Мет увидел, как лицо Сартаны исказилось неприятной гримасой и у неё из глаз выкатились крупные слезинки и скользнув по лицу, упали на пол. Она закрыла лицо руками, но через несколько мгновений провела ими по щекам — слёз уже не было.
— Другие мужчины убежали, — продолжила говорить она. — На следующий день дастьены отправились на поиски гаура, но ты уже убил его и спас посёлок от ещё большего несчастья. Я решила, что ты сможешь заменить мне сына, хотя видела в тебе чужого, — её лицо исказилось непонятной гримасой.
— Если у вас есть такой свирепый зверь, то почему ваши мужчины пошли за водой без оружия? — поинтересовался Мет.
— Никто не думал, что гаур придёт к нам, — Сартана покрутила головой. — Он обитает далеко в нижнем лесу. Почему он пришёл к нам, никто не знает, — она опять покрутила головой. — Возможно голод пригнал его сюда, потому что после трясения гор все животные или ушли оттуда или попрятались.
— Я рад, что помог твоему народу избавиться от свирепого хищника и доволен, что ты помогаешь мне, — заговорил Мет. — Я знаю, что у твоего сына был летательный аппарат. Где он?
Лицо Сартаны заметно вытянулось.