Революция (СИ) - "Оро Призывающий" (читать полностью книгу без регистрации TXT) 📗
«Я был прав!» — Олег поглядел по сторонам. — «Им кто-то дал это всё! Только люди могли обеспечить их едой…»
Что ж, направление было очевидно. Если муравьи таскали коробки откуда-то, значит, нужно посмотреть, где же они свалены!
Цепочка из муравьёв-рабочих привела его к самому входу. Да… негусто. Но, по крайней мере, можно восстановить картину произошедшего. Кто-то приехал, привёз провизию и отправил Гхро с товарищами на погибель.
«Он не оставил их на самотёк», — заметил Олег. — «Тот, кто это сделал».
[Что ты хочешь этим сказать?]
«То и хочу. Если люди помогают монстрам, то уж точно не от альтруизма и доброты душевной, и только потому, что те им зачем-то нужны».
[Разумеется.]
«А нужны они ему как армия, отряд, боевая единица. А не как сброд без лидера, которые не могут найти общий язык и действуют сами — кто в лес, кто по дрова».
Значит, где-то тут должен быть тот, кто ими управляет. Может, те двое — богомол и валькирия — которые были с Гхро? Или ещё кто-то?
Из дальнего коридора — оттуда, где раньше была оружейная — донёсся какой-то шум; кажется, драка? Олег поспешил туда… и понял, что не прогадал.
— Хватит! — произнёс знакомый голос, в котором на этот раз звучали очень и очень жёсткие, командирские нотки. — Мы и так окружены врагами, чтобы драться ещё и между собой.
Фаргор! Живой, хотя и довольно потрёпанного вида; приглядевшись, Олег увидел на нём порезы и ожоги. Тем не менее, он стоял здесь — в каком-то то ли балахоне, то ли плаще чёрного цвета — и сурово выговаривал дерущимся.
— Вы всё поняли? — ящер осклабил зубы. — Если сильно хотите подраться — вышвырну вон, там и деритесь!
Два монстра, которые сцепились друг с другом — коренастый и приземистый гоблин тигрового окраса и нечто вроде огромной антропоморфной птицы с четырьмя крыльями — молча кивнули. Они явно были очень недовольны… но не спорили. Не осмеливались.
— И не отвлекать меня! — рявкнул сердитый Фаргор. — Завтра нас ждут дела, и если всё пойдёт не по плану — запомните, я знаю, где искать виноватых!
Да уж, без сдерживающего фактора в виде других «Фениксов» он раскомандовался по полной. Его амбиции были непомерны, особенно для такого шкурного и трусливого существа.
Убедившись, что драка прекращена и все подчиняются ему, Фаргор развернулся и зашагал дальше по Цитадели. Ага!.. Кажется, Олег понял, где тот обосновался.
Это помещение было чем-то вроде спортзала для тренировок. Сейчас здесь, разумеется, не было уже ни снарядов, ни чего-то ещё, но зато оно было самым обширным на первом этаже.
Залетев внутрь, Олег завис на пару секунд: посреди пустой комнаты стояла… резиновая лодка. И пара ящиков с провизией.
«И куда он собрался плыть?» — удивился Олег. Но Фаргор, вошедший сюда, сам ответил на вопрос, плюхнувшись в лодку. Видимо, та заменяла ему диван. А что? Мягкая, удобная. И наверняка её проще достать на военной базе, чем мебель. Или откуда она взялась…
«Ладно», — Олег облетел его с нескольких сторон. — «Вот от чего дерущиеся его отвлекли — от безмятежного отдыха… Ну, сейчас я его тоже отвлеку. Пришло время поговорить».
Глава 26 — Ультиматум ящеру
Ну, по крайней мере, это был Фаргор. Не Марктолус — слишком честолюбивый, даже, пожалуй, с некоторой манией величия; не Гхро — до болезненного гордый и принципиальный; не Кормет — презирающая всех людей как расу… Фаргор был трусом и заботился лишь о себе, а потому от него сложно было бы ожидать игры в молчанку и поведения партизана на допросе.
Если, разумеется, как следует его припугнуть. Поэтому первыми словами Олега, появившегося позади Фаргора, были:
— Один звук — и ты покойник.
Само собой, к моменту, когда эта фраза закончилась, меч Владыки уже был приставлен к горлу ящера. Тот захрипел — но тихо, видимо, быстро осознав, в какую ловушку он попал.
— Спокойно, — Олег не отнимал меча от шеи Фаргора. — Отвечать, когда я буду спрашивать. Молчать, когда я не буду спрашивать. Ни одной попытки позвать на помощь, иначе…
Он слегка надавил режущей кромкой клинка, и на шее существа образовалась небольшая царапина.
— Я понял, понял! — прохрипел Фаргор, а точнее — даже просвистел, стараясь говорить так, чтобы ему при этом не отрезало голову. — Я не буду звать на помощь, я вообще не буду…
Ха. Интересно, сейчас он под действием «Миротворца» — или же просто страх настолько силён, что перекрывает даже магическую ярость? Он ведь знает, что перед ним человек. Олег не знал, как долго может работать «Миротворец», но, в целом, его это и не интересовало.
Зато были другие вопросы.
— Кто отправил тебя туда? — говорил тихо, но его интонации были твёрдыми и даже слегка пугающими. Занятно, пронеслось у него в голове. Раньше, в детстве, боялся монстров — даже в кошмарах снились после того случая с Вратами, открывшимися напротив школы! А теперь… вот, сам стал кошмаром для монстров. По крайней мере для одного.
О, Фаргор и правда был напуган. Он жестами указал на меч, и Олег приподнял клинок на пару сантиметров.
— Говори! — приказал он.
— Я не знаю человеческих имён! — с отчаянием в голосе проговорил Фаргор. — Слушай, они пытали меня, они сказали, что убьют, если я не соглашусь на них работать, они…
Хм. Пытали? И правда, похоже на то. Все эти ожоги и порезы можно было получить или в бою — но, зная Фаргора, едва ли он полез в бой — или если кто-то наносил их ему специально. Да уж, ранки небольшие, вреда от них самая малость — зато их много и все они, должно быть, очень болезненные.
— Они убьют тебя в любом случае, — Олег не знал, так ли это, но решил на всякий случай припугнуть ящера. — Рассказывай всё, что знаешь.
— А ты?! — потребовал тот. — Если одни люди убьют меня в любом случае, почему мне нужно верить, что другой человек не сделает того же?!
Да уж, иногда он мог быть… ну, если не смелым — то, по крайней мере, практичным.
— Тебе нужны гарантии? — негромко, но очень напористо рявкнул Олег. — Я скажу тебе, какие у тебя гарантии. Никаких. Но умирать можно быстро — а можно медленно и мучительно. Те, кто послал тебя сюда, убьют тебя — как только прикончат меня, или как только ты исчерпаешь свою полезность. Мне нет необходимости убивать тебя, но я легко могу сделать это и даже не вспомню на следующий день. Итак, будешь говорить?
— Я… не… — попытался ещё что-то возразить Фаргор, но Олег угрожающе качнул мечом, и тот затараторил, — Ты переместил меня туда! В комнату с окнами — я давно не видел неба и вообще чего-то, кроме камней! Я даже не спал, я смотрел… а потом пришли люди и начали меня пытать!
— Чего они требовали? — деловито уточнил Олег. Едва ли «пришли люди» — это «Свершение», ведь тем сначала потребовалось бы похитить ящера. Хотя абсолютной гарантии не было.
— Я не знаю! — с паникой в голосе заявил Фаргор. — Я не понимаю язык людей! Твои слова понятны, их — нет! Они просто пытали меня, а что они при этом говорили — я понятия не имею!
В целом логично, но…
— Но в итоге ты их понял? — это было ясно. Если они послали его сюда, да ещё с конкретным заданием — значит, достучаться смогли.
— Да! Меня пытали долго, я уже не мог сопротивляться, я был связан… Потом пришёл человек и сказал, что я тварь и так будет всегда, если я не сделаю то, что скажут! Я не поверил, что они оставят меня в живых, но уже был готов на что угодно, только бы пытки прекратились!
Хм. Олег поглядел на тело Фаргора — ту часть, что не была закрыта балахоном. Да, раны заметные… но прямо каких-то адских мучений он не испытывал. С другой стороны… его самого никогда не подвергали длительным пыткам; кто знает, что он испытал?
— Так чего он требовал от тебя? — уточнил Олег. Сила Искателя позволяла держать тяжести, и всё-таки рука начинала затекать — не столько от веса меча, не такого уж и большого, сколько из-за позы.
— Сказали, что вся Общность вышла наверх! — сообщил Фаргор. — Сказали не так, но я понял, что они про Общность! У них нет выхода назад, нет еды, нет надежды! Сказали, что если они послушаются меня — то смогут уйти обратно под землю, что дадут мне еду для них.