Операция «Горец» - Пардоу Блейн Ли (книги онлайн полные .TXT) 📗
– Пока не могу, – ответила лейтенант. – Я жду подтверждения связи со всех подразделений, находящихся в зоне Лиранского Содружества. – Она снова забарабанила по клавишам. – Готово, – удовлетворенно улыбнулась, – связь есть.
Маклеод что-то шепнул на ухо Мальвани и достал небольшой черный кейс. Полковник вытащил из него очки в тонкой металлической оправе, нацепил их на нос и склонился над экраном своего компьютера. Лорен видел замелькавшие на нем отчасти знакомые картинки. Его внимание привлекли светло-красные клетчатые пятна с поднятым мечом в центре. Лорен догадался, что это обозначения полков и соединений Горцев. Разноцветные полосы, показывающие рельеф местности, делали экран компьютера похожим на абстрактную картину. Теперь Лорен был просто поражен открывающимися возможностями. В таком Центре полковник Маклеод имел под руками всю необходимую информацию не только о войсках, но и о планетах, на которых они находились.
– Эта девица Штайнер неплохо поработала, – проговорил Маклеод. – Она направила аналогичные послания во все наши соединения, находящиеся на территории Лирана. Командиры признали ее права и ждут только моего приказа.
– Сэр, – послышался тревожный голос Малвани, – они просят вас немедленно сообщить, что им делать. Уходить или нет?
– Знаю, знаю, – отозвался полковник, поглаживая раненую руку.
Лорен видел, что Маклеод стоит перед серьезным выбором. Полковник несколько минут внимательно разглядывал экран компьютера Малвани, затем встал, снял очки и, аккуратно сложив, засунул их в нагрудный карман.
– И каково будет ваше решение? – спросил Лорен с интересом.
– Прекрасный вопрос, парень! – Полковник усмехнулся. – И главное, очень своевременный. Первое мое желание – это признать Катрин и вывести войска из Лиранского Содружества.
– Сэр! – протестующе воскликнула Малвани. – Нашим хозяином является не эта ренегатка, а принц Виктор Штайнер-Дэвион. Если мы признаем ее, мы совершим предательство.
– А от Виктора поступали какие-нибудь приказы? – поинтересовался Жаффрей.
– Нет, но дело не в этом, Жаффрей, и вы это сами хорошо понимаете, – отозвалась Малвани. – Выполнение приказа Катрин будет означать конфронтацию с Федеративным Содружеством. – Голос Малвани задрожал.
– Да разуйте вы глаза! Вы никак не поймете, что никакого Федеративного Содружества уже нет! – взволнованно выкрикнул Лорен.
– Я попросил бы вас не вмешиваться в наши внутренние дела, майор Жаффрей, – вежливо, но твердо перебил его полковник. Лорен вполне резонно предположил, что сейчас его выставят из комнаты, тем боле что поступающую информацию он не должен был видеть. Не дожидаясь приглашения покинуть Центр, Лорен предусмотрительно направился к двери.
– Остановитесь, майор, – тихо произнес Маклеод. – Наступил очень ответственный для нас момент, – продолжил полковник, словно неприятной сцены и не было. -
Прежде всего, я не вижу ничего необычного в присутствии здесь майора Жаффрея. Он не узнал ничего, о чем бы завтра не заговорила вся Внутренняя Сфера.
– Понимаю, – согласно кивнула Малвани, поняв, что слова Маклеода относятся к ней. – У меня, собственно, тоже нет никаких возражений против его присутствия. Я только боялась, что он будет нас отвлекать. – Частити посмотрела на Лорена, и он удивился ее спокойному взгляду.
– Лейтенант Гомес, – полковник снова обратился к высокой девушке, выполнявшей,
видимо, роль офицера связи, – подготовьте сообщение на Ком-Стар для передачи полковникам Стирлинг, Кохрейну и Сэнну. Степень срочности – альфа. Подпишите моим личным кодом, копию отправьте командованию вооруженными силами Лирана.
– Готово, сэр! – бойко откликнулась лейтенант. Руки ее замерли над клавиатурой. В ожидании приказа она повернулась к полковнику. Лорен чувствовал царящее в комнате напряжение. Маклеод еще раз взглянул на оставленные ему Малвани распечатки приказов, глубоко вздохнул и начал диктовать:
– «Во исполнение приказа номер две тысячи пятьсот сорок шесть, подписанного Верховным командованием Лиранского Содружества, предписываю: всем соединениям Горцев Нортвинда немедленно покинуть территорию Содружества. В боевые действия не вступать. Эвакуацию войск провести в течение восьми дней с момента поступления этого сообщения. Маршруты возвращения на Нортвинд установить сегодня шифрограммой». Все. – Полковник посмотрел на бледное лицо Малвани. – Я прекрасно понимаю вас, майор, но если в Федеративном Содружестве вспыхнет заварушка, Кошке Стирлинг придется туго. Ее полк находится на расстоянии одного прыжка от кланов, – произнес Маклеод.
Малвани наклонила голову и закрыла ладонями лицо.
– Продолжайте передавать, Гомес. – Голос полковника разорвал гнетущую тишину комнаты. – Приказываю всем соединениям находиться в третьей степени готовности. Увольнительные отменить, установить усиленное круглосуточное дежурство.
– Отправлено, сэр, – ответила лейтенант, не переставая щелкать клавишами. Полковник снова посмотрел на Малвани:
– Вас, майор, я попрошу послезавтра в двадцать часов ввести войска в лес Кайтнесс и заблокировать его. Передайте всем, что я созываю кабэль воинов на это же время. Мой приказ доставите лично во все воинские части, находящиеся на Нортвинде.
– Как вас понимать, полковник? – проговорила ошеломленная Малвани.
– Майор Жаффрей привез нам послание от канцлера Сун-Цу Ляо, и я решил, что пора сообщить об этом Горцам.
– Повинуюсь, полковник, – неохотно согласилась Малвани. – Только сейчас для этого не вполне подходящее время. Может быть, имеет смысл немного подождать, пока ситуация прояснится? Принять правильное решение мы едва ли сможем. – Майор сначала слабо протестовала, но растерянность быстро прошла и уступила место ярости. Голос Частити окреп, а глаза бешено засверкали. – Я хочу сказать, сэр, что…
– Решения приняты, и приказы отправлены, – перебил ее полковник. Он повернул голову и увидел, что остальные офицеры внимательно наблюдают за его перепалкой с Малвани.
– Ваши возражения, майор, меня уже не интересуют, – произнес Маклеод и посмотрел на расположенную в дальнем углу комнаты незаметную дверь. Малвани поднялась. – А вас, майор Жаффрей, я передаю в руки лейтенанта Гомес, – сказал полковник. – Она покажет вам наши тайники, – усмехнулся Маклеод. – И надеюсь, что они вам понравятся.