Пыль богов (СИ) - Маяков Александр Викторович "Alex Shostatsky" (читать книги TXT) 📗
— Вам не за что извиняться, — ответила Диана поднимаясь.
— Нет, — покачал головой старик, переводя слова настоятеля, — у вас великая цель: вернуть к жизни человека. И клинок Пин Яна помог бы вам, но из-за ошибок настоятеля, из-за его доверчивости…
— Вины настоятеля в этом нет, — перебила старика Диана. — Я ничего не могу вам обещать, я всего лишь иду к своей цели, но если я найду клинок Пин Яна, я верну его вам.
Настоятель молча кивнул.
— Благодарю за гостеприимство, — Диана поклонилась и направилась к выходу.
— Куда мы теперь? — спросил догнавший её Гил.
— В Новую британскую империю, — твердо ответила Диана.
13
Лорча [14] уверенно разрезала волны, несясь в сторону Южной Африки. Погода стала прекрасная! Было ясно, но морской ветер не давал солнцу жарить во всю силу.
— Кодокуна надо обойти с юга, — вглядываясь вдаль, произнес Дик. О продолжении экспедиции Диана сообщила команде в тот же день. Дик был против. Он утверждал, что экспедиция была только до Тибета, и настаивал на возвращении домой. Диана сухо ответила, что если мистер Камерон желает, он может вернуться в Британию. Поразмыслив, Дик решил продолжить путь.
Диана попросила, чтобы монахи отправили гонца в Урумчи с сообщением для Граймса, а сама отправилась на юг Китайской империи. Дику эта идея не понравилась. Раз уж решили продолжить экспедицию, то почему бы не вернуться в азиатские колонии, а оттуда дирижаблем в африканские колонии? Или же вообще, возвратиться в Лондон, а потом уже напрямую в Новую британскую империю? Но Диана решила иначе. Чтобы не тратить время на обратную дорогу, она решила отправиться на юг Китайской империи, зафрахтовать судно и по морю добраться до африканских колоний. К тому же, вряд ли генерал Керри согласиться предоставить дирижабль для такого длительного перелета. Дик был недоволен, но главная в экспедиции Диана, так что, поворчав, он согласился. Неделя пути на юг, и вот уже четвертый день в море. К сожалению, как и в азиатских колониях Британии, в большей части Китайской империи не было железных дорог. Паровозы ходили только на востоке страны, где была столица, Запретный город. Говорят, конечно, что одна британская компания планирует построить железнодорожную сеть в Китае, но это только слухи. К тому же, рядом азиатские клони, где заняться развитием инфраструктуры намного надежней. Все-таки британская армия всегда защитит своих граждан. Ну, или сделает вид, что защищает.
Так что, за неимением железной дороги, добираться до юга героям пришлось все на тех же повозках.
Ветер был попутный, и корабль быстро шел к цели. Еще три или четыре дня и они достигнут берегов южной Африки.
— Кодокуна? — удивлено спросила Мияко. Как всегда она была любознательной и пыталась как можно больше узнать об окружающем мире.
— Да, — кивнула Диана, — Кодокуна сенши [15] — большой остров у юга Африканского континента. Раньше назывался Мадагаскар и принадлежал нам, британцам. В пятнадцать тысяч трехсот одиннадцатом году остров получил независимость и назвался Гармонией.
— Независимость? — удивлено спросил Гил. Парень был рад, что экспедиция продолжается. Конечно, он так и не приблизился к своей цели, но шанс найти живое оружие все еще был. К тому же, он все еще не знал, что делать с Мияко. Вариант сделать её няне своих с Маргарет детей был прекрасным, но это только планы. Даже не так, это всего лишь мечты. И в списке реализации, они стоят на втором месте после приобретения живого оружия.
— Представь себе, — усмехнулся Дик.
— Мы тогда вели ожесточенную войну с Османской империей, — сказал Диана.
— С Османской республикой! — воскликнула Мияко.
— Мияко! — строго произнес Гил. Диана звонко рассмеялась.
— Нет, Мияко, — покачав головой, произнесла она, — в те времена она еще была империей. У нас была затяжная война на границе с нейтральными землями, твоей, Мияко, родиной. В это время на Мадагаскаре произошел военный бунт, группа генералов захватила власть и провозгласила независимость. Возвратить остров тогда мы не могли, Америка только осваивалась, в Азии и Африке нас притесняли османы и китайцы, остров просто отдали, практически без боев. Тогда бунтовщики объявили о создании идеального общества и установили тиранию на Мадагаскаре, переименовав его в Гармонию.
— Тиранию? — переспросила Мияко. Девушка с увлечением слушала рассказ баронессы.
— Да, Мияко, тиранию, — ответила Диана. — В погоне за идеалом общества, они приняли такие законы, согласно которым любой старик или тяжелобольной должен был быть отправлен на специальных небольшой остров рядом с Гармонией, где он в жутких условиях доживал своей век, а потом его сжигали в печи. Кстати, сжигали в печи на там острове все трупы, которые были в Гармонии. Они решили не хоронить своих покойников, а избавляться от них.
— Смертиград, — произнес Стефан так тихо, что Диана не расслышала и переспросила.
— Что, простите?
— Тот остров назывался Смертиград, — громче сказал Стефан. — И там не просто сжигали трупы. Они их перерабатывали. Они построили настающую фабрику смерти, где трупы перемалывались в фарш, этот фарш высушивался и потом, высушенные глыбы человеческого мяса отправлялись вместе с углем в печь. Точнее, они частично заменяли уголь, тем самым экономя топливо.
— Ужас! — с округленными глазами произнесла Мияко, прижавшись к Гилу. У остальных просто не нашлось что сказать. Эрик ошарашено смотрел на Стефана, Дик размышлял, а Диана тихо качала головой.
— Мистер Мор, — произнесла она, — не стоит так пугать Мияко. Она девушка впечатлительная.
— Тихо, успокойся, — Гил обнял трясущуюся от ужаса Мияко и пытался её успокоить. Она прижала уши и зажмурилась. Девушка никогда в жизни не сталкивалась с таким. Максимум, что она видела, это расстрелянные повстанцы в азиатских колониях, а чтобы даже представить, как людей превращают в фарш… в её воображении сейчас была огромная мясорубка, в которую падали орущие от ужаса люди, а кровавый фарш валился из этого устройства со всех сторон. И не важно, в Смертиграде так избавлялись от трупов, Мияко представляла живых людей. Она сильнее закрывала глаза, чтобы прогнать это виденье, но бурная фантазия только добавляла деталей этому зрелищу.
— Да, простите, — ответил Стефан. — Но все равно, этого города уже нет. Как и страны.
— Нет? — открыла глаза Мияко. Известие, что эти ужасы в прошлом, немного успокоили её.
— В пятнадцать тысяч семьсот первом году остров был захвачен японскими войсками, — произнесла Диана. — Японская империя теснила нас в Америке, захватила индонезийские острова и даже начала высадку в Австралии. Америку мы смогли отвоевать, а вот бой на Индийском океане проиграли. Корона готовилась к потери и Австралии, но внезапно французский флот начал высадку на индонезийских островах. Японские войска в Австралии и на Мадагаскаре остались отрезанными от метрополии. Потеряв поддержку, гарнизоны в Австралии быстро капитулировали, а вот Мадагаскар нам взять не удалось. Да и особо его не пытались вернуть, если честно. К тому моменту большая часть угольных запасов Мадагаскара и прилегающих островов была исчерпана, потому остров оставили за японцами. Отношения с Францией к тому моменту уже испортились, генералы опасались новой войны в Австралии или в Азии. С тех пор Мадагаскар был переименован японцами в Кодокуна сенши — одинокий воин.
— Говорят, японцы вырезали всех жителей Гармонии, — произнес Дик. Мияко снова зажмурилась.
— Мистер Камерон, вы не могли бы без подробностей, — строго произнесла Диана, взглядом указав на Мияко.
— В общем, страны не стало, — замявшись, произнес Дик. — Смертиграда тоже больше не существует.
— Так почему его надо обходить с юга? — спросил Гил.
— Мозамбикский пролив патрулируется японскими кораблями, — пояснила Диана, — В то время как в океан японцы выходят редко. Мистер Камерон прав, обойти Кодокуна сейши с юга будет безопасней. Второй раз рисковать судном и командой я не хочу.