Над пылающей бездной - Гриллс Беар (первая книга .txt) 📗
Похоже, она была в порядке и даже не утратила привычной невозмутимости.
Джегер пристегнулся к альпинистскому снаряжению, отцепил от себя трос и подал его ей.
— Твоя очередь. Ах да, будь осторожна с камнями. Некоторые из них готовы осыпаться от малейшего прикосновения.
Он отлично знал: Нарова не очень хорошо понимает его ядовитое чувство юмора. Чаще всего она просто пыталась игнорировать его шутки, отчего Джегеру становилось только смешнее.
Она нахмурилась.
— Schwachkopf.
Как он уже усвоил в джунглях, Нарова обожала это ругательное немецкое слово, означавшее «идиот». Скорее всего, Ирина подцепила его среди Тайных Охотников.
Пока напарница готовилась, Джегер осматривал западный склон на противоположной стороне дымящегося кратера. В массивной стене была как будто вырезана арка. Такая расселина позволяла расположенному западнее горы озеру в сезон дождей затапливать кратер, отчего уровень воды в нем неизбежно поднимался.
Именно это и составляло главную опасность здешних мест.
Самое длинное пресноводное озеро мира — Танганьика — протянулось в северном направлении на несколько сотен километров от того места, где они находились. Уединенное местоположение озера и его немыслимый возраст — около двадцати миллионов лет — обусловили развитие уникальной экосистемы. В его водах водились гигантские крокодилы, огромные крабы и массивные гиппопотамы. Окружающие озеро густые леса служили домом для стад диких слонов. Но с приходом дождей потоки воды смывали бóльшую часть всей этой живности в кратер Пылающих Ангелов.
Между Джегером и той внушительной аркой располагался один из главных водоемов кальдеры. Под пышными кронами деревьев Уилл почти не видел воды, зато отлично ее слышал. В горячем и влажном африканском воздухе отчетливо разносилось фырканье, сербанье и рев гиппопотамов.
Там собралось стадо в сто голов, превративших озеро в одну огромную грязевую ванну. По мере того как безжалостное африканское солнце выжигало все вокруг и озерцо неумолимо уменьшалось, массивным животным становилось все теснее, а их взрывной темперамент подвергался немалому испытанию.
Подобных участков местности, вне всякого сомнения, следовало во что бы то ни стало избегать, обходя стороной. К водным артериям, соединяющим между собой все эти грязевые ванны, тоже приближаться не следовало. В них жили крокодилы, и после того, как Наровой и Джегеру в амазонских джунглях пришлось встретиться с одной из этих убийственно мощных рептилий, они предпочли бы с ними больше не сталкиваться.
Было решено, что там, где возможно, они станут держаться сухих и высоких участков.
Но, разумеется, даже в таких местах опасность все равно поджидала их.
Глава 33
Двадцать минут спустя после того, как Джегер вызвал камнепад, подошвы его тяжелых ботинок коснулись богатой черной вулканической почвы дна кратера. Прежде чем замереть в равновесии, веревка спружинила, несколько раз подбросив его вверх.
Строго говоря, было бы правильнее использовать страховочный канат — трос, обладающий нулевой эластичностью и позволивший бы им совершить серию поистине умопомрачительных бросков. Но карабкаться по такому канату было довольно опасно. Именно эластичность альпинистской веревки останавливает падение, случись кому-либо сорваться со скал, подобно тому, как в конце прыжка замедляется падение банджи-джампера [10].
Но падение — это в любом случае падение, и, как правило, оно довольно болезненное.
Джегер отстегнул трос, выдернул его из последней точки крепления наверху, после чего канат со свистом упал к его ногам. Затем Уилл свернул его в кольцо, начиная с середины, и перебросил через плечо. Он замер, глядя в ту сторону, куда им предстояло идти. Расстилающаяся перед ним местность казалась чем-то неправдоподобным и кардинально отличалась от того, что они видели по пути сюда.
Когда они с Наровой взбирались по внешнему склону горы, земля под ногами была хрупкой и предательски сыпучей. Сезонные дожди изрезали ее глубокими обрывистыми оврагами.
Подъем наверх под пылающим африканским солнцем оказался изнурительной и кропотливой работой, во время которой они временами абсолютно теряли ориентацию. Периодически мужчина и женщина попадали в глубокую тень оврагов, полностью блокировавших обзор и лишавших любых способов ориентирования на местности. Цепляться за сухую каменистую поверхность было почти невозможно, с каждым шагом они соскальзывали назад.
Но Джегера толкала вперед мысль о заключенных в пещерах внизу Руфи и Люке. Его близким угрожала страшная судьба, на которую намекнул Петер Майлс. Прошло всего несколько дней с тех пор, как состоялся разговор со стариком, и снимок, который он показал Джегеру, — это жуткое зрелище — горело перед его внутренним взором.
Если где-то под той горой в самом деле скрывается лаборатория по разработке средств ведения бактериологической войны и семью Уилла готовят к окончательным испытаниям оружия, для нейтрализации этих планов потребовалась бы группа Джегера в полном составе. Нынешняя миссия была лишь попыткой каким-то образом доказать существование такой лаборатории.
Пока что остальные члены группы — Рафф, Джеймс, Камиши, Алонсо и Дейл — находятся в Фалькенхагене. Они рассматривали все возможные сценарии предстоящего штурма, а также готовили оружие и снаряжение, что, вероятно, понадобилось бы им для этого.
Джегер был одержим желанием найти семью и жгучей ненавистью к Каммлеру, которого следовало остановить. Тем не менее он понимал: тщательная подготовка к тому, что их ожидало, жизненно важна. Без нее они проиграли бы уже первую стычку, погибнув прежде, чем им представился бы шанс вступить в более масштабное противостояние.
Во время службы в армии одним из любимых афоризмов Джегера был принцип четырех П: правильная подготовка предотвращает провал. Или, выражаясь иначе: провал подготовки — подготовка провала. Группе в Фалькенхагене следовало провести такую подготовку, и во время штурма бактериологической лаборатории Каммлера она обеспечила бы им успех.
Когда накануне вечером они наконец достигли высшей точки края кратера, Джегер испытал двойное облегчение. «Теперь я на один шаг ближе к семье. На один шаг ближе к мрачной истине». В обе стороны от него тянулся зубчатый хребет, когда-то дышавший огнем и покрытый расплавленной магмой. Сейчас этот серый, острый как бритва край горы обжигало нещадное солнце и продували безжалостные ветра.
Джегер и Нарова разбили лагерь на скальном выступе, расположенном в нескольких десятках футов ниже кромки. Спуститься на этот твердый холодный негостеприимный уступ можно было лишь по веревке, а значит, нападение со стороны диких зверей им не грозило. Хищников же в этом логове Хэнка Каммлера было предостаточно. Помимо самых очевидных — львов, леопардов и гиен, — тут обитали огромные черные буйволы и гиппопотамы, убивавшие каждый год больше людей, чем любое плотоядное животное.
Эти мощные звери свирепо охраняли территорию от чужаков; несмотря на свои размеры, удивительно быстро бегали и бесстрашно защищали молодняк. В целом такие качества делали гиппопотама самым опасным африканским животным. А пересыхающее Катави заставляло их тесниться, сбиваясь в плотную массу, что нисколько не способствовало миролюбию столь раздражительных существ.
Если посадить слишком много крыс в одну клетку, они в конце концов начнут поедать друг друга. Поместив изрядное количество гиппопотамов в одно озеро, можно спровоцировать грандиозную битву тяжеловесов.
Случись человеку оказаться в гуще этой схватки, несчастный превратится в кровавое пюре под ногами рассвирепевших бегемотов.
Глазам проснувшегося на краю кратера Джегера предстало захватывающее дух зрелище: все дно кальдеры превратилось в море пушистых белых облаков, окрашенных лучами утреннего солнца в ярко-розовый цвет. Эта пылающая масса выглядела такой плотной, что, казалось, они могут шагнуть на нее со своего скалистого уступа и пересечь весь кратер от края до края.