Ледяная бесконечность - Тармашев Сергей Сергеевич (книги онлайн полные версии .TXT) 📗
– Дрова беречь надобно, – пробасил тот из темноты. – Они нам для разогрева еды нужны, а не для отопления. Где мы посреди ледника дровишек-то сыщем, коли спалим всё за раз? Ты в одеялах схоронись понадежнее, ежели замерзнуть боишься, они тепло удержат, здесь ветра нет.
– Тогда надо хоть вход запечатать правильно! – укорил его Майк. – Через щели тепло уходит!
– Нельзя полностью воздуху ход перекрывать, – во мраке берлоги что-то зашевелилось, похоже, варвар укладывался спать. – Иначе отравимся. Весь кислород на дыхание уйдет, одна углекислота останется, без притока воздуха свежего можем и не проснуться поутру. А так всё ладно будет. Спи, человече. Утро вечера мудреней.
Он умолк, и в погруженной в кромешную тьму берлоге повисла тишина, лишь сквозь многометровый слой снега тихо доносились завывания ураганного ветра. Майк не рискнул отключать подогрев, тщательно закутался в одеяла и незаметно для себя заснул. Проснулся он от острого желания посетить санузел. В берлоге оказалось относительно светло, варвара не было, но все пожитки остались на месте. Вход в нору оказался распечатан, именно из него внутрь и попадали лучи света. Бешеный свист урагана прекратился, и Майк полез наружу оценить ситуацию. Косматый громила обнаружился неподалеку откапывающим сани, превратившиеся в один большой сугроб.
– Надо бы на гору подняться да оглядеться, – сообщил он, извлекая из-под снега очередной сшитый из шкур мешок. – Слышишь, шумит что-то. Как бы в трещину не упереться.
– Я иду с вами! – заявил Майк, прислушиваясь к тяжелому низкому гулу. Кажется, где-то недалеко находится что-то довольно большое. – Я хочу посмотреть, что происходит!
– Пошли, коли желаешь, – согласился головорез, выбираясь из сугроба. – Здесь и поднимемся, – он указал на ближайший склон горы. – Снега много, место пологое, до самой вершины и дойдем.
Пологим варвар посчитал почти шестидесятиградусный наклон, но взбираться на двести метров всё-таки проще, чем на две тысячи, и Майк, кривясь от болезненных ощущений во всё ещё ноющих после того подъёма мышцах, терпеливо вскарабкался на вершину. На этот раз он сразу встал на четвереньки, облегчив себе страдания, и почти не отстал от косматого громилы. Тот поднялся на узкий пятачок горной вершины, окинул взглядом окрестности и хмуро покачал головой.
– Благо дарю тебе, Остромысл, за подмогу, – тихо пробормотал он. – Вовремя я почуял, что аккурат меж этих гор заезжать надобно, и не погнал сани за ближайшим отрогом укрываться…
Опять этот остолоп бормочет очередную чушь, что на этот раз? Майк не понял, о чем идет речь, при чем тут старик, и хотел переспросить, но тут же забыл об этом. Едва он влез следом и встал на ноги, отряхиваясь, как замер, удивленный открывшейся картиной. Скала, на которой они стояли, так же как и соседняя, являлись вершиной одной исполинской горы, основание которой покоилось где-то под трехкилометровой толщей ледника. Старый Джеймс что-то говорил про какие-то Кавказские горы, вроде бы они должны быть где-то тут, если судить по карте Гуманитарной Миссии и пройденному расстоянию. А может, и не они, пойди разберись. Тут повсюду может быть сколько угодно гор, но если они меньше трех тысяч высотой, то ледник накрыл их целиком, и нет никакой разницы, что находится под бесконечным ледяным панцирем. Вокруг ровное снежное поле от горизонта до горизонта. Просто именно эта гора оказалась выше уровня ледниковой поверхности. Но на этом неожиданности только начинались.
При виде сверху двойная вершина горы представляла собой нечто вроде двух расположенных рядом треугольников, один побольше, другой поменьше, оба направлены основанием туда, откуда пришел ураган. Изгрызенная шквальными ветрами скальная поверхность отвесной не была, но взойти на неё без альпинистского снаряжения было бы сложно. Скорее всего, их склон точно такой же, просто сейчас его сильно замело сотнями тонн снега, осевшего между двух мощных скал. Зато третий склон горы оказался пологим, и в сотне метров ниже вершины на его поверхности имелась здоровенная дыра диаметром метров в шестьдесят, из которой непрерывным потоком изливалась кипящая лава. Раскаленное варево широкой ленивой рекой медленно сползало по склону и исчезало под поверхностью ледника, теряясь в облаках пара. Именно оттуда и шел непрерывный гул.
– Это же вулкан! – воскликнул Майк. – Он извергается! Мы должны скорее уходить отсюда, пока он не взорвался от перепада температур или не начал активно извергаться!
– Раз во время бурана не взорвался, так сейчас тем более не станет, – возразил варвар, разглядывая километровой длины бездонную трещину в поверхности ледника, полуподковой опоясывающую вулкан со стороны лавового потока. – Извергается он давно, вон какую бездну лавой прогрызло. Туда бы мы и угодили, если бы близко обогнуть гору попытались, когда от бурана бежали. Теперь знаем, как объехать. – Громила указал направление. – Справа трещину обойти сподручней будет. Пошли сани откапывать да в дорогу собираться.
Варвар развернулся и принялся бодро спускаться вниз по склону. Майк последовал за ним, для надежности опираясь о снежный покров рукой. Не хватало только упасть, покатиться и переломать себе все кости, кто знает, что тут под снегом! У него и так приключений под завязку, и все такие, что от воспоминаний в дрожь бросает. Он почти замерз заживо под вчерашним ураганом, этот вулкан появился как нельзя вовремя, может даже, в последнюю минуту! Можно сказать, повезло. Очень хочется обойтись в дальнейшем без ураганов. Путь по леднику пройден только наполовину, а Майк уже едва не погиб! А косматый варвар пережил минус сто с гаком вполне спокойно, а ведь он отдал Майку своё одеяло! Неужели ему совсем не холодно? Быть того не может! Впрочем, от варваров можно чего угодно ожидать, они ведь мутанты, а не нормальные люди. Он усмехнулся. Как всё-таки просто дикарям живётся!
Они не понимают подоплёк, не умеют анализировать глубоко скрытые пласты информации и о будущем особо не заморачиваются. Без проблем согласились помочь Новой Америке, потом без проблем повели Майка через рыбоедов и каннибалов, хотя позже это едва не стоило жизни восьмерым из них, теперь вот громила Святогор без проблем везёт его через мировой ледник. И даже понятия не имеет о том, что такое прогноз погоды. Варвары не заморачиваются на такие мелочи, подумаешь, ураган! За вулканом спрячемся, одеялом укроемся – и все дела! И ни у кого не возникает мысли, что вулкана на пути может и не оказаться, а ураган будет длиться две недели или иметь такую скорость, что ни на каком буере не скрыться. Просто размажет тебя по леднику, и следов не останется. Видимо, в процессе мутации морозоустойчивость получает только тело. А вот мозги у варваров отморожены напрочь. Скорее бы пересечь ледник, второго урагана можно и не пережить.
Пока Майк спустился с горы, косматый головорез успел разрыть поглотившую буер гору снега почти на треть. Предоставив варвару и дальше заниматься тем, что у него столь хорошо получается, Майк направился устраивать себе санузел. Он обогнул меньшую из двух гор и углубился в скальные отроги. Отыскав более-менее укромное и безветренное место, он принялся возиться со шлангом системы отвода продуктов жизнедеятельности организма. Закончив, он выбрался на склон, намереваясь вернуться по своим следам, и сделал пару шагов, как вдруг что-то сильно ударило его по голове. Майк упал, теряя координацию движений, и покатился по снегу. Несколько секунд он не мог понять, что случилось. В голове шумела тупая боль, в глазах плыло, тело тряслось, в ушах хрипело. Он хотел позвать на помощь варвара, но не смог издать хоть сколь-нибудь громкий крик. Оказалось, что от удара или от падения лицевую маску наполовину стянуло с лица, защитные очки сползли вместе с ней и закрыли рот. В результате вместо крика получалось лишь гудящее мычание. Он попытался поправить маску и очки, но вдруг оказалось, что его руки не могут двигаться.
Мутная пелена перед глазами начала рассеиваться, но тряска и хрип в ушах не проходили. Майк замотал головой, пытаясь хоть немного поправить сбившуюся маску, и похолодел от ужаса. Он был связан, и какие-то существа тащили его вниз по заснеженному склону!!! Страх мгновенно вернул остроту зрения, и Майка захлестнула паника. Существа, тащившие его, были людьми, грязными, волосатыми и донельзя вонючими, облаченными в абсурдное сочетание одежд. В засаленных рваных обрывках угадывались джинсы, особо крупные дыры в которых закрывались грубыми заплатками из шкур с давно свалявшейся шерстью. Синтетические куртки, больше напоминающие драные матрасы, торчали клочьями синтепона, из-под них выглядывали лоскуты скукожившегося от грязи тряпья. Поверх всего этого были накинуты обрывки брезентовой ткани, неумело выдубленные куски звериных шкур и полусгнивших ветхих тряпок. Всё это было перевязано и опоясано веревками, состоящими из связанных между собой грубыми узлами кусков тросов, проводов, кожаных и синтетических ремней. Поверх этих гротескных одеяний, испускающих волны смрада, болтались амулеты из гаек, крысиных клыков и явно человеческих челюстей.