Откуда пошли вампиры (СИ) - Юлдашов Фархат (книги читать бесплатно без регистрации txt) 📗
Мы свернули налево и пошли по сочной траве, подальше от узилища. Я же не бросил интересоваться им. Чутьё говорило мне, что в нём что-то не так. Была какая-то загадка, причём решаемая.
Я решил углубить восприятие. Посмотрим, что к чему. Я углубил восприятие и увидел, что никакого склепа-то и нет. Это был морок, обманная магия. На самом делу, там висел большой железный гроб. Причём он не покоился на земле, а висел над ней. Гроб не лежал, а стоял, ну ты понял о чём я говорю. Ещё он был опутан твёрдыми и ядрёными цепями.
— Интересные дела, — сказал я и остановился.
— Что опять? — спросил Дайм.
— Углуби восприятие, — сказал я. — Увидишь много интересного.
Дайм тоже расширил восприятие. Теперь он увидел тот самый гроб.
— Что это? — спросил он. — Куда делся склеп?
— Не знаю. Я сам только что увидел. Похоже, что кто-то создал обманную магию. Наверное, это вампиры. Кто ещё мог такое придумать.
— Думаешь, каган?
— Может быть, — отозвался я. — Такое дохлый вампир не сделает. В любом случае, предлагаю подойти и посмотреть, что там творится. Вампиры не зря послали сюда своего вожака.
— Пойдём, — сказал Дайм. — Разомнём косточки.
Мы направились прямо к узилищу. Оно висело над землёй спокойно. Но когда мы подошли вплотную, то увидели, что усыпальница чуть-чуть покачивается, как лодка на озере. От гроба веяло смертоносным холодом, словно он хотел испепелить нас стужей.
— Почему так холодно? — спросил Дайм.
— Скорее всего, это защита, — сказал я. — Чтобы те, кто увидел гроб, побоялись его тронуть. Отойдём подальше, чтобы не окочуриться.
Мы отошли немного. Холода сразу стало меньше.
— Заклятие работает только вблизи, — сказал я. — Это хорошо.
— Что будем делать? — спросил Дайм.
— Надо открыть его и посмотреть, что там внутри. Мне уже интересно, не зря же всё это сделали.
Мы ещё раз внимательно посмотрели на узилище. Оно словно прислушивалось к нам.
— Как убрать эти цепи? — спросил Дайм.
Он подлетел к гробу и стал разглядывать его со всех сторон.
— Везде цепи, — сказал Дайм. — Толщиной в палец. Но думаю, что они крепче якорных. Зачарованные, наверное. На обычные цепи такую штуку бы не повесили. Мы же имеем дело с вампирами, дьявол их забери. Эти ребята очень хитрые. Конечно, я могу попробовать разрубить цепи…
— Ну-ка, не надо. Давай я сначала исследую узилище, и если там нет охранных заклятий, тогда и руби цепи. Не хватало ещё, чтобы тебя ухайдокали.
Дайм с хохотком отлетел в сторону. Я начал исследовать усыпальницу. Никакой защитной магии не было. Странные дела. Я исследовал ещё, на всякий случай. Вдруг это черти закружили? Но и во второй раз то же самое. Глухо и пусто, ни одного охранного заклятия. Неужели всё так просто?
— Ну? — спросил Дайм. — Что нарыл?
— Ничего нет, — сказал я.
— Как это ничего? — спросил он. — Вообще пусто?
— Пусто, — сказал я.
— Да, — протянул Дайм. — Что-то вампиры стали сдавать.
Я ещё раз прошёлся мимо усыпальницы. Ничего кроме цепей не было, это была единственная защита.
— Приступай, — молвил я.
— Ты имеешь в виду — рубить?
— Верно, — сказал я.
— Это мы с радостью.
Он полетел к узилищу поближе. Дайм подмерился и решил обратиться в топор. Рубить топором было не в пример удобнее. Он с размаху рубанул по одной из трёх цепей. Она не поддалась.
— Ничего себе, — сказал Дайм. — Как это так?
И правда. На узилище не было никакого заклятия, но цепи ни в какую. Древокожа, из которой состоит остов Дайма, гораздо прочнее любого материала. Древокожа настолько же прочнее титана, насколько титан прочнее бумаги. Из какого металла ковали цепи?
— Не вышло? — крикнул я ему снизу.
— Нет, — сказал он. — Странно. Давай попробую ещё раз.
Дайм ударил ещё. На этот раз, цепь слегка погнулась. Но поддалась она совсем немного. Это было похоже на то, как дровосек бьёт по здоровенному дереву тупым топором. Работать в таком случае придётся долго.
— Ты как там? — спросил я.
— Отлично, — сказал он. — Через час приходи.
Я присел на землю и стал ждать. И вправду, рубить пришлось долго. Прошло несколько минут, первая цепь сдалась и звякнула на землю. Пока Дайм принялся за вторую, я решил посмотреть, что это за цепь такая. Я подошёл к ней поближе и посмотрел на место раскола. Цепь почему-то сразу почернела, словно на неё наложили казнь. На обломке было видно, что в цепи есть вкрапления, похожие на стальные зёрна. Всё равно, дело здесь нечисто. Вампиры как-то смогли усилить это цепь. Как именно — я не знал.
Скоро поддалась и вторая. Дайм не знал усталости.
— Мне это уже порядком надоело, — сказал он. — Какой мерзавец так повязал гроб.
— Да уж как будто не знаешь. Упыри, кто же ещё.
— Хотел бы я увидеть упыря, который повязал цепи. Я бы ему так и сказал: да чтоб ты ещё маленьким издохнул, собачий сын.
Дайма крепко проняло. Я захохотал и даже повалился набок.
— Тьфу! — крикнул он.
Дайм с руганью и перебранками принялся за третью цепь. Она поддавалась намного легче первых, чему Дайм очень обрадовался.
— Вот шельма, — сказал он. — Смотри, как хорошо идёт! Ать-два! Ать-два!
Дайм срубил цепь. Она свалилась на землю и жалобно звякнула.
— Вот так-то лучше, — молвил Дайм.
Но гроб не желал открываться. По идее, он должен был раскрыться, а его житель вывалиться наружу. Но ничего такого не происходило.
— Почему он не открывается? — спросил Дайм.
— Не знаю, — сказал я. — Наверное, придётся силой.
Я подошёл ближе. Спереди, на гробу была нарисована полная луна, под которым росло размашистое дерево.
— Поклонение смерти, — сразу определил я. — Лунный культ.
— А сзади что? — Дайм полетел назад.
Я обошёл узилище стороной. Сзади, тоже была лепнина. На сей раз, это была волчья морда с опасными зубами.
— Да, — сказал я. — Понятно. Никаких замков здесь нет. Открывать придётся силой, больше никак. Надеюсь, что вампиры здесь не намудрили.
— Кто их знает, — пожал плечами Дайм.
Мы обошли усыпальницу ещё раз. Я попытался раскрыть крышку силой своей мысли. У меня стало получаться. Но крышка снималась туго, словно внутри гроба сидели упыри, которые держали её всей толпой. Я стал трудиться во всю мочь, и дело пошло на лад. Крышка медленно и плавно двигалась к нам. Наконец, она осталась висеть на соплях. Я отошёл в сторону, на всякий случай. А вдруг зашибёт? Да и кто знает, что за лихо притаилось внутри гроба.
Я отошёл и раскрыл крышку до конца. Железная крышка грянулась оземь. Из узилища вывалилось тело. Человек упал лицом вниз, я не успел посмотреть, кто это был. Я подошёл к нему поближе и стал его разглядывать. Что-то в нём было знакомое. Коричневый плащ, капюшон на голове. Я решил его перевернуть. Я осторожно перекатил его на спину.
Он был в костяной маске. Наконец, гость раскрыл глаза. Я сразу узнал эти большие, жёлтые и горящие глаза. Это было то самое существо, которое помогло мне возле города. Именно он создал защитную магию, которая ослабила большого вампира.
— Ты? — спросил я. — Что ты здесь делаешь?
— Я помог тебе… протянул он. — А теперь ты помог мне.
С этими словами, гость начал вставать. Поднимался он тяжело, ему явно не хватало сил. Мужик поставил локоть на землю и привстал на колено. Он поднялся полностью.
— Ты, наверное, удивился, — сказал он.
— Ты что там делал? — спросил я. — Ты кто вообще?
— Меня заперли туда упыри, — сказал он. — Сам Леорд заточил меня в узилище. Ему помогал мой сын… которого сейчас знают как кагана вепрей.
— Каган вепрей? Ведь я как раз направляюсь к нему.
— Я знаю, зачем ты туда идёшь, — сказал он. — И я могу помочь тебе. Тем более, что человек ты хороший, как видно.
— Постой. Расскажи, кто ты.
— Меня зовут Стейн. И я — первый из вампиров. Я первый, кто встал на путь поглощения крови.
— Но почему вурдалаки заперли тебя сюда? — спросил я.