Мир под ударом (СИ) - Буревой Андрей (читаем книги онлайн бесплатно .TXT) 📗
— Ну, учитывая что всякие сплетни это изначально прерогатива женского пола…, — прозрачно намекнул я им на правильное направление поисков, не став всё же явным образом озвучивать возникшие у меня подозрения — их ещё проверить надо, чтобы не оказаться в дураках.
— Да вы, парни, сами первые трепачи!, — возмущённо вскинулась на это Икки.
— Только никакой парень не стал бы пытать таким образом поквитаться со мной за какую-то обиду, — хмыкнул я, усаживаясь на стол, на котором недавно миловались девчонки-дежурные.
— Почему это с тобой?, — озадачились девчонки.
— Да потому что эти сплетни направлены исключительно против меня!, — с досадой бросил я, вынужденный втолковывать им очевидные вещи. — Бредятина эта с гаремом — заставляет вашу банду — известную своими проделками и выходками с парнями! жаждать моей крови и напрочь портит отношения конкретно с вами, а возможно через это и с вашим дедом; то что девушек в свою команду я нанимаю через постель — рубит на корню возможность расширения отряда, ибо из-за этого никто ко мне не захочет идти!, — И скривившись, пробормотал: — Знаете, даже не удивлюсь что вскоре ещё какая-нибудь нелепая, но относительно правдоподобная сплетня связанная со мной появится…
— Фигня какая-то…, — озадаченно переглянулись сестрёнки Тарво.
— Угу, — подтвердил я.
— Значит ты не трепался о нас?…, — по инерции ещё, похоже, уточнила Икки.
— Нет, — односложно ответил я, совершенно спокойно принимая пристальное всматривание мне в глаза.
— А я сразу тебе говорила, что это не Уайт!, — заулыбалась Мэй, когда Икки вдруг смущённо потупилась.
— Ну спасибо за доверие, — усмехнулся я.
— Ага, я смогла! Хотя это было очень и очень непросто!, — важно покивала на это задравшая носик Мэй. — Ведь парням даже вот на столечко верить нельзя!, — И продемонстрировала сколько это в её понимании — посмотрев на меня через крохотную щёлку между сведённых практически вместе большого и указательного пальцев!
— Это ещё почему?, — заартачился я, возмутившись такому посылу.
— Да потому что все вы — те ещё предатели!, — с обескураживающей прямотой выдала младшая оторва.
А Икки одобрительно закивала, полностью поддерживая это высказывание!
— Да ладно! Прям все-все?, — уязвлённо фыркнул я в ответ.
— Ага…, — испустила преисполненный разочарования вздох Мэй.
— Вы ошибаетесь, — несогласно покачал я головой.
— На твой счёт — точно нет, — влезла с необходимым на её взгляд комментарием Икки. И даже нимало не смутилась, когда я возмущённо уставился на неё!
— И в чём же заключается моё предательство?, — воспоследовал с моей стороны закономерный вопрос.
— Он даже не понимает…, — испустила делано сочувственный вздох Икки, поворачивая голову к сестре.
— Не понимаю, — сознался я.
— Вот как?, — почти натурально разыграла удивление Мэй. Чтобы потом вкрадчиво обличить меня: — А кто своих друзей на смазливую мордашку променял?…
Кажется я побагровел… Подловили меня оторвы, как есть подловили! Хотя следовало ожидать, что Икки и Мэй не оставят вот так всю эту историю с неожиданно появившейся в моей жизни Эвелин…
— Да никогда я не менял друзей ни на какие мордашки!, — с жаром заверил я их, едва ко мне вернулся дар речи.
— Ага, ага!, — скептически глядя на меня, покивали они. И обличающе наставив на меня указательные пальчики, хором вопросили: — А кто даже практически перестал к нам заглядывать, с тех пор как эта кукла Лэйн поселилась в его жилмодуле? Вот когда мы в последний раз пересекались — не по делу, а так?…
С ответом на столь провокационный вопрос я затруднился… Сначала начав вспоминать, когда на самом деле в последний раз пересекался с сестрёнками Тарво, а потом, осознав, что было это достаточно давно — и уж точно раньше мы виделись много чаще — не каждый день, конечно, но всё же! просто смешался. Стыдно стало. Немного. Самую чуточку.
— Девчонки, но Эвелин тут совершенно ни причём!, — попытался я оправдаться. — Просто сложилось всё так — вы же непонятно где ныкаетесь, отключив коммуникаторы, а у меня, с тех пор как я обзавёлся колёсами, свободного времени стало на порядок меньше! Сейчас вон — с утра до ночи впахиваем в поиске, так что по возвращении на Базу всего одно желание — завалиться спать!
— С Лэйн, ага!, — на редкость ядовито прокомментировала это Икки, не проявив ни капли сочувствия к описанным мной тяготам жизни.
— Предатель…, — не преминула уколоть меня и Мэй, воротя в сторону мордашку.
— Ничего — это ему ещё аукнется…, — пообещала вроде как ей в утешение старшая сестра.
— Эй, давайте без этого!, — обеспокоился я. И так проблем хватает, а если ещё оторвы начнут их мне добавлять, так хоть с Базы уезжай!
— А мы тут причём?, — изобразила удивление Икки. И заверила: — Нет, Уайт, мы тут уже не при делах…
— Ага, это ты всё сам, всё сам!, — с нескрываемым ехидством дополнила Мэй, явно будучи в теме.
— Вы о чём вообще?, — спросил я, запутавшись.
— А ведь мы сначала даже хотели помочь ему…, — пробормотала под нос старшая из сестёр Тарво, вроде как попеняв себе.
— Угу!, — подтвердила Мэй глядя на меня как… как на предателя! Но хватило её не на долго — почти сразу же она сбилась на своё, вздохнув расстроено: — Жаль не вышло ничего… Лэйн-то явно соображает что к чему и носа из твоего жилмодуля не высовывает без тебя!… Попробуй её одну залови…
— Но зачем вам вообще отлавливать Эвелин?, — осведомился я, невольно хмурясь.
— Да чтобы потолковать с ней по свойски!, — достаточно грубо бросила Икки.
— Точняк!, — подтвердила Мэй. Добавив обескураживающее: — Мы ж друзья, Уайт! А значит были просто обязаны предпринять попытку отвадить от тебя эту наглую проходимку Лэйн!
— Но, посмотрев на твоё дальнейшее поведение, поняли, что ты заслуживаешь печальной участи — быть кинутым ею!, — подытожила Икки.
— Поделом тебе будет, ага!, — закивала Мэй.
— То есть вы возжелали избавить меня от Эвелин вовсе не из-за ревности, а ради моего спасения?, — обалдело воззрился я на них.
— Какой ещё ревности?!, — возмутились немедля вскинувшиеся оторвы. И фыркнули синхронно, гордо воротя мордашки: — Вот ещё!
Глядя на них, таких забавных в этот момент, я не смог удержаться от улыбки. Но смеяться не стал — а то обидятся ещё вконец. Разве что позволил себе насмешливо обронить:
— Ну вы даёте! Да с чего Эвелин меня кидать?
— Не, Уайт такой же наивный как и все парни…, — разочарованно выдала Мэй, обращаясь к своей сестре.
— Факт, — подтвердила та. Чтобы с сарказмом продолжить — в развитие игнорирующего меня диалога с Мэй: — Ровно такой же наивняк! И как у всех при виде смазливой мордашки сразу полностью отключается соображалка!
— Может он ещё и в неземную любовь с первого взгляда верит?…, — задумчиво предположила Мэй, с жалостливым таким любопытством косясь на меня.
— Да наверняка!, — фыркнула Икки.
— Эй, хорош уже глумиться!, — возмущённо прервал я их, спрыгивая со стола. — Никакой непроходимой наивностью я не страдаю. И вовсе не теряю разума при виде красивых девчонок. — Да привёл неотразимый аргумент, кивнув на них: — Вон, на своём примере можете убедиться.
Они и примолкли. Крыть-то это оказалось нечем!
— Ну, дело ведь не только в одной лишь красоте!, — опомнившись вскоре, попыталась выкрутиться Мэй.
— Да, отпадная внешность тут только часть всего!, — поддержала её Икки. — К ней ещё надо соответствующий образ подобрать. К примеру — эдакой умилительно-глупенькой девочки — такой чтоб глазками — хлоп-хлоп, а во взгляде одна только бездонная пустота!
— Точно!, — энергично закивала Мэй. — Уж на кого-кого, а на наивняшек парни ведутся со страшной силой!
— Хотя в реальности их не бывает!, — с ехидством заключила её старшая сестра.
— Ну почему?, — неожиданно не согласилась с ней Мэй. А когда сбитая с толку Икки повернула голову к ней, рассудительно выдала: — Бывают. — И, выдержав, интригующую паузу, продолжила: — Лет в восемь-девять…, — После чего нанесла завершающий удар, намекая понятно на кого: — Но точно не в девятнадцать!