Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » За горизонтом мира (СИ) - Канц Владимир (читаем книги онлайн бесплатно полностью TXT) 📗

За горизонтом мира (СИ) - Канц Владимир (читаем книги онлайн бесплатно полностью TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно За горизонтом мира (СИ) - Канц Владимир (читаем книги онлайн бесплатно полностью TXT) 📗. Жанр: Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Надеюсь они скоро придут за мной…

****

Договорив с Минатой, Кото и Хан вышли из номера и спустившись на первый этаж, подошли к стойке регистрации к Уорену.

— Кэл, здравствуйте. — Сказал Кото, на что Уорен ответил взаимностью. — Скажите пожалуйста. Мы вчера оплатили наш номер, но Мината не переместились вместе с нами. Может произошла какая-то ошибка? — Спросил Кото смотря на Уорена.

— Никакой ошибки не было господин Лихэнь. Вчера вы и господин Яхума, оплатили номер после того, как мисс Чисэ вышла за двери нашего заведения. Если бы вы оплатили номер до того, как она вышла, сейчас вы бы находились все вместе. — Сказал Кэл, дав исчерпывающий ответ на вопрос Лихэня.

Кото рассчитывал на то, что произошла ошибка и им не придётся идти через весь город.

Немного подумав Кото сказал.

— Кэл, что вы можете мне посоветовать?

— Совет стоит 50 пессо. Сказал Уорен и Лихэнь протянул монеты. Немного наклонившись к Кото, он сказал.

— Перед тем как кого-то спасать, подумайте, стоит ли этот человек вашей жизни. — Сказал Кэл и выпрямился.

В какой-то момент, Лихэнь посчитал этот совет за оскорбление, но выкинув эти мысли из головы, протянул Хану 20 пессо.

— Кэл, здравствуйте. Можете мне дать совет? — Сказал Хан и отдал Уорену монеты.

— Если ваших сил недостаточно, не стесняйтесь попросить о помощи.

Услышав эти слова, Кото и Хана осенило.

— Спасибо Кэл! — Сказал Хан и они направились в бар.

Зайдя в бар Кото увидел десятки людей, которые проводили свой досуг.

Кто-то смеялся в тесной компании и хвастался своей добычей, а кто-то сидел за барной стойкой и наслаждался изумительными блюдами.

Наблюдая за всеми этими людьми Кото решил привлечь их внимание.

— Наш друг оказался в западне! — Крикнул Лихэнь, и все находящиеся в баре повернулись в его сторону.

— Нам нужно добраться до заброшенного ангара на краю города! Кто пойдёт с нами?! — Прокричал Лихэнь, на что услышал смех и спины людей, которые продолжили заниматься своими делами.

— Кото, это так не работает. — Шёпотом сказал Хан и показал как надо.

— Тот, кто нас проведёт, получит 200 пессо! — Прокричал Хан, на что в зале стали ещё громче смеяться и даже кто-то со смеху ударил рукой по столу.

От сложившейся ситуации Кото и Хан прибывали в растерянности.

— Цена что-ли их не устроила или они не хотят рисковать? — Подумал Хан, услышав смех.

Все это время на Лихэня и Яхуму смотрел человек, сидящий за барной стойкой.

Вместо того, чтобы смеяться вместе со всеми, парень внимательно слушал слова Кото, а затем и слова Хана о крошечном вознаграждении.

— Их друг находится в ангаре на краю города и они не собираются его бросать… — Сказал парень и сжал свой кулак. — Я не могу позволить себе остаться в стороне, иначе меня будет терзать моя совесть!

Парень знал, что ни один из присутствующих людей, не станет рисковать своей жизнью, спасая чью-то. И парень встав с барного стула, направился к ребятам.

Увидев как к ним подходит человек, Кото и Хан обрадовались, что так быстро смогли найти себе проводника.

На нём были тёмные штаны и бардовая толстовка с капюшоном. Сняв капюшон, парень протянул руку и представился.

— Меня зовут Тэтсу. — Сказал молодой человек, с короткими русыми волосами.

— Меня зовут Кото, а его зовут Хан. — Сказал Лихэнь и парень пожал ему руку, а затем и Хану.

— Так что именно у вас случилось? Я уже понял, что ваш друг в опасности.

— Нам нужно как можно скорее добраться до заброшенного ангара, который находится на краю города. — Сказал Лихэнь смотря на Тэтсу.

Выслушав слова Кото, парень немного подумал и сказал.

— Можете не платить мне 200 пессо. Я изначально не из-за денег решил вам помочь. — Сказал Тэтсу и добавил. — Но взамен, по возвращению, вы угостите меня чем-нибудь вкусным. Договорились? — Спросил парень, на что Кото и Хан, улыбнувшись, ответили.

— Договорились!

— Ну так чего же мы ждём? Идём спасать вашего друга!

Глава 57 Хи-хи

— Ну так чего же мы ждём? Давайте спасать вашего друга! — Сказал Тэтсу.

— Сейчас, только заберу оружие из номера. Хан подожди меня, я быстро. — Сказал Кото и поднялся по лестнице в номер.

Кото не хотел показывать свою способность другим и поэтому ему приходилось придумывать разные оправдания, чтобы остаться одному и призвать из хранилища Колибри.

Зайдя в номер, Кото сразу же призвал Колибри и увидел, что на ножнах светились зелёная и синяя птички.

Спустившись на ресепшен, Кото увидел как Хан о чём-то говорил с Тэтсу.

— О чём говорите? — Спросил Кото прерывая дискуссию.

— Я рассказывал Тэтсу, как ты пришёл меня спасать. — Сказал Хан, и Кото посмотрел на Тэтсу.

— Услышав от Хана о его спасении, я всё больше убеждаюсь в том, что я сделал правильный выбор помогая вам. Бежать через весь город с деревянным мечом и рисковать своей жизню, чтобы спасти другого человека, это достойно похвалы. — Говорил Тэтсу, поставив руку на плече Лихэня.

— Вот такой вот я. — Сказал Кото и развел руками.

— Ладно, нужно спешить. — Сказал Тэтсу и ребята направились к выходу.

— Бежал через весь город с деревянным мечом? Хан, что ты ему наговорил? — Мысленно спросил Кото у Яхумы.

— Да какая разница. Всего лишь немного приукрасил.

Кото Хан и Тэтсу вышли за порог отеля и повернув налево, направились к дороге.

Немного прикинув, как им лучше добраться до ангара, Тэтсу сказал.

— Нам нужно свернуть направо и попытаться не идти по широким улицам. — Сказал Тетсу и скомандовал. — За мной.

Ребята пробирались через небольшие улицы и подворотни и наконец, преодолев четверть пути, Тэтсу сказал.

— Давайте немного переведём дух, а я пока расскажу вам кое-что полезное об этом здании. — Сказал Тэтсу и указав на него пальцем, Кото и Хан направили свои взгляды в сторону здания.

Оно выглядело так, будто бы было сделано из одних стёкол. Такое впечатление складывалось из-за панорамных окон и тонких рам.

— Никогда не заходите в это здание в одиночку, если вы не имеете хотя бы ранг красной стали. Даже если вы войдёте туда втроём, не рассчитывайте что справитесь, находясь на середине ранга белого железа.

— С недавних пор, почти как два месяца, в здание не могут попасть люди, имеющие ранг жёлтой бронзы. Причина этого мне неизвестна, но один мой приятель предположил, что в нём находится нечто ценное.

— Он подслушал эту информацию, когда находился в баре и ел свой ужин. Мужчина и женщина обсуждали это здание и невозможность в него попасть. Более того, когда он услышал, что мест, в которые невозможно попасть с высоким рангом десятки, у него появилась догадка.

— Кто-то намерено поставил ограничение на вход в эти места. — Сказал Кото, продолжая смотреть на здание.

— Именно. Но зачем это делать в местах, в которых и так есть сильные существа? Да затем, что бы спрятать там что-то ценное. Из-за ограничения, внутрь не могут попасть люди с рангом жёлтой бронзы и выше, а те кто ниже, даже не станут туда соваться и рисковать своей жизнью. Именно поэтому такое здание становится отличным местом, где можно что-то спрятать.

Кото и Хан смотрели на это здание и по их глазам было видно, как они желают его посетить.

— Отдохнули? Нужно идти дальше. Ваш друг сам себя не спасёт. — Сказал Тэтсу и ребята последовали за ним.

Спустя пару минут, ребята прошли половину пути и Тэтсу спросил.

— Вы так смотрели на это здание, как будто уже решили скоро в него наведаться. Какой у вас ранг если не секрет? — Спросил Тэтсу не оборачиваясь.

Кото и Хан думали, стоит ли им говорить о своём ранге, а точнее о его отсутствии, но Тэтсу и так всё понял и сказал.

— Если вы всё-таки решили идти в то стеклянное здание, то будьте готовы встретиться с зелёными осами. Хоть их тело и схоже с человеческим, но на спине они имеют 4 небольших крыла и вместо кистей у них находятся жала.

Перейти на страницу:

Канц Владимир читать все книги автора по порядку

Канц Владимир - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


За горизонтом мира (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге За горизонтом мира (СИ), автор: Канц Владимир. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*