Груз для ангела - Дитц Уильям Кори (серия книг TXT) 📗
Шмидт помог Венди подняться на ноги, они попятились, а краулер разорвал Ласточку на части. Он обдирал грузовик, как терранский апельсин. Сначала снял броню, потом разломал на части каркас, оставив внутреннюю часть без прикрытия.
Цилиндры засияли на солнце. Они казались голыми и беззащитными. Слезы побежали по щекам Венди, когда манипулятор на пробу толкнул один из цилиндров.
Двигатели взревели, и краулер попятился. Шмидт схватил Венди за руку и оттащил ее за кусок скалы неподалеку. Скала была высотой всего по пояс, но такое прикрытие — лучше, чем ничего.
Клешни манипулятора сошлись, звякнул металл. Краулер выплюнул черный дым и ринулся вперед. Манипуляторы столкнулись с цилиндрами, те раскатились, сталкиваясь друг с другом. Краулер ударил их еще раз. Шмидт тронул Венди за руку и показал налево. В середине кратера была яма, как зрачок в глазу, и туда краулер пытался направить цилиндры. Венди влезла на камень, чтобы лучше видеть.
Она увидела утес, обрыв в пятьдесят футов и поверхность стоячей воды. Она прикусила костяшки пальцев, наблюдая, как цилиндры подкатываются все ближе.
Краулер остановился. Из люка высунулся Лоренцо Пэл.
— Эй, Венди! Смотри! — Его голос усиливался громкоговорителем.
Краулер взревел, металл зазвякал, и цилиндры покатились с обрыва. Они летели, ударялись об острые выступы, и летели дальше. В воду они упали почти одновременно. Разлетелись брызги. Цилиндры покачались, как поплавки, и утонули. На поверхности появились пузырьки, лопнули и выпустили какой-то вонючий газ.
Венди всхлипнула: цилиндры пропали, мечта разбита. Она спрыгнула со скалы.
Краулер попятился прочь от края, развернулся к ним и остановился. Пэл встал на крыше машины. От Венди его отделяло футов сорок. Он посмотрел на нее.
— Не знаю, что там у тебя было в этих цилиндрах… Теперь это уже неважно. — В руках у него появился бластер. Он навел его на Шмидта. — Мы с Венди хотим побыть вдвоем. Пойди прогуляйся.
Шмидт взмахнул руками и опустил их. У него были мощные руки, привыкшие к тяжелому труду. К чертям пацифизм.
Геолог вдруг почувствовал желание стиснуть руки на горле Пэла. Он шагнул вперед.
— Ларе, нет!
Блеснул яркий голубой луч, и тут же раздался выстрел крупнокалиберного пистолета. Рядом с ботинком Шмидта образовалась лужица расплавленного камня.
Пэл с изумлением на лице начал оборачиваться и покачнулся. Ландо выстрелил еще раз, и Пэл повалился назад, на краулер.
Взревели двигатели, и краулер развернулся. Из рукава Ландо вылетел дымок, и пара мини-ракет ударила в правый трак краулера. Взрыв прозвучал неожиданно громко. Трак разлетелся, и краулер замер.
Из люка появилась белая полоска ткани. Ее держала рука Корво.
Сато выключил двигатели и вытащил руки из краг.
Венди посмотрела на Ландо. Она знала, что он неправ, но была ему благодарна за то, что он сделал. В этот момент большой метеор решил пересечь небо и рухнуть где-то в отдалении.
Ландо занялся Корво и Сато, а Венди подошла к краю обрыва. Только рябь на воде показывала, куда упали цилиндры. Вес кончено. Все их планы, надежды, все рухнуло в никуда. Компания победила.
Рядом с ней появился Шмидт. Геолог постоял молча с минуту и начал смеяться. Он так хохотал, что не мог остановиться. Он держался за живот, а по щекам текли слезы.
Венди попыталась улыбнуться, но передумала.
— Что смешного? Шмидт указал на яму.
— Цилиндры… Они разбились, пока падали. Оглянись. Кругом сплошной металл. Еда. Плавает в воде, кругом еда. Цилиндры упали в кастрюлю с супом!
Геолог больше ничего не смог сказать, потому 1- то засмеялся снова.
Венди переводила взгляд со Шмидта на яму. Металл? Суп? Что Ларе хочет сказать?
Тут ее осенило. Конечно! Бактерии едят металл! Они уже начали пировать, там, в воде! Микроорганизмы будут процветать и размножаться. Они распространятся по экваториальной зоне вокруг всей планеты. Потом постепенно начнут продвигаться на север и на юг по рудным жилам.
Великолепно! Даже лучите, чем любая система распыления, которую придумали ученые! Шмидт и Венди еще смеялись, когда к ним спустился Ландо.
Они рассказали ему, и он посмеялся вместе с ними. А потом заглянул в яму — армия высадилась и война началась.
Глава восемнадцатая
Следующие несколько недель прошли быстро.
Аннетта Корво оказалась намного благоразумнее, чем был Лоренцо Пэл. Она не стала наказывать колонистов, а написала рапорт, в котором во всем обвинила своего босса, и отправила бумагу на Терру. Дней через десять начали прибывать судебные повестки — на том же корабле, что и команда адвокатов Избранных.
Ландо провел большую часть времени, посещая благодарственные обеды и завершая переговоры о способе, которым поселенцы собрались ему заплатить. Вероятность была невелика, но кто знает, надеяться можно было.
Адвокаты Избранных попросили Ландо записать на пленку его показания, чтобы их можно было использовать в грядущих судебных битвах. И колонисты, и «Мега-Металлы» нарушили бесчисленные имперские законы. Теперь их тяжба займет десяток юристов не на один год.
Компания уже проиграла первый раунд, запросив разрешения установить планетарный карантин, что не только подразумевало невозможность для колонистов ввозить еще какие-либо бактерии, но в той же мере относилось и к деятельности корпорации.
Если бы «Мега-Металлы» создали собственные бактерии, быстро их ввезли, они могли бы нейтрализовать нападение микроорганизмов до того, как те распространятся. Ученые, работавшие в корпорации, так и сказали администраторам, но тс были в основном юристами по образованию и не стали никого слушать.
Однако хотя старейшины и выиграли первую битву, они, скорее всего, проиграют войну. Корпорация имела очень много денег, очень много юристов и очень большое влияние.
Но отец Ландо любил говорить: «Бывают победы и победы. Умей различать их».
Время работало на колонистов: процесс рассмотрения дел в суде займет лет двадцать пять — тридцать. Этого вполне хватит, чтобы «пожиратели металлов доктора Боба» колонизировали всю планету, выжили корпорацию и лишили коммерческую добычу руды всякой выгоды.
Ну и что, если корпорация выиграет процесс в суде? К тому времени она будет банкротом, да и кто купит половину бесполезной планеты?
Так что старейшины ждали проигрыша, особенно после того, как имперское правительство согласилось вмешаться. Прилетели несколько крайне на вид утомленных рот морской пехоты и пристально наблюдали за обеими сторонами. Корпорация не осмелится ни на какие решительные действия, пока по пятам ходит рота морпехов.
Да, для поселенцев дела шли неплохо, но про Ландо нельзя было этого сказать. Он чувствовал грусть. И все дело в Венди. Он был счастлив, когда она сопровождала его. Она подарила ему нечто, а потом забрала свой подарок, и Ландо было очень больно.
Ландо обдумывал разные выходы — он мог бы попросить Венди выйти за него замуж, построить дом и добывать себе пропитание, копаясь в земле.
Нет, так не годится. В душе контрабандист не мог смириться с мыслью жить на планете, которая с годами будет ' становиться все более и более изолированной, смотреть не на звезды, а себе под ноги, и делать то, что не приносит ему радости. Нет, он улетит отсюда, и скоро.
И не только из-за эмоций. Тесты показывали, что бактерии пока распространились только по экваториальной зоне. Но как долго они останутся там? Правительство вот-вот объявит двухсторонний карантин, все корабли, которые останутся на поверхности планеты, взлететь уже не смогут. «Грошик» окажется привязанным к этому месту навсегда, станет пищей для пожирателей металлов, памятником ушедшим временам. Поэтому надо улетать.
Ландо, как мог, сокращал прощания. С Венди было хуже всего. Прощание с ней проходило рядом с правым посадочным амортизатором «Медного гроша». С гор дул легкий ветерок, колыша злаки на равнине Старейшин и раздувая волосы Венди. Она выглядела грустной.