Империя (СИ) - Серебряков Дмитрий "Дмитрий Черкасов" (первая книга .txt) 📗
— А чего ты хотел от кукол? — Хмыкнула Лирэйн, но сразу после этого обреченно вздохнула. Так как на нее уставились три пары требовательных глаз. Похоже, кроме нее, никто не знал, что именно она имела в виду. — То есть, вы не в курсе?
— А по нам это не заметно? — Сердито высказался недовольный Митька. — Они же сверкали, как самые настоящие архимаги, да еще одни из сильнейших, а в итоге силы, дай бог, на слабенького архимага, и то не факт.
— Проблема не в их силе, а в том, кто они. — Задумчиво протянула Лирэйн. — Сейчас конечно не время для лекций по данному вопросу, но если вкратце, то они результат очень древнего и тайного ритуала. Запрещенного ритуала.
— Как я вижу, не так уж и серьезно запрещен этот ритуал. А о тайне и говорить нечего. — Многозначительно хмыкнул Митька, кивнув на трупы.
— Ты не прав. — Укоризненно покачала головой Лирэйн. — Даже мой наставник не знал, как создать кукол, а знал только, кто они и как с ними бороться. Ну и что их создают, тоже был в курсе.
— Значит, твой наставник был глупее, чем те, кто их создал. — Равнодушно пожал плечами Митька.
— Или же их создал кто-то из эльфов. — Медленно произнесла Даяна, обменявшись взглядами с Эльзой и наставницей.
— Думаете, главный босс этого дворца — эльф? — Сразу смекнул что к чему Митька.
— По-другому объяснить наличие тут кукол и столь сильной печати против магии не выйдет. — Серьезно кивнула Лирэйн.
— Допустим, так и есть. Но что насчет кукол? — Безмятежно махнув головой, произнес Митька.
— Может по дороге обсудим? — Нервно оглядываясь по сторонам, вмешалась Эльза.
— Можно и по дороге. — Первым сделав шаг в сторону выхода из зала, согласился Митька и тут же добавил на ходу. — И мы таки слушаем. А заодно поведайте мне, почему вы так долго с ними возились. Нельзя было сразу сражаться командой? Зачем были нужны эти глупые дуэли в начале боя?
— Если бы они не были нужны живыми, то все можно было закончить за пару минут. — Буркнула Эльза, с осуждением посмотрев на парня.
— Дуэли нужны для того, чтобы выяснить пределы возможностей противника. — Спокойно пояснила Лирэйн.
— Очень сложно сражаться с тем, кого нельзя убивать. — Почти одновременно с ними произнесла рассудительно Даяна.
— И все же я думал, что у вас должно было быть просто тотальное преимущество по силе, но как-то не заметил я этого преимущества. — Вроде как равнодушно произнес Митька, вот только его взгляд, скользнувший по фигуре Лирэйн, выражал хоть и легкую, но обеспокоенность.
— Когда сам достигнешь нашего уровня, тогда и поймешь, в чем была проблема. — Возмущенно высказалась Эльза, сверля при этом гневным взором спину парня, идущего впереди нее.
— Как я уже и говорила, проблема в самих куклах. — Лаконично заявила Лирэйн. — Их могли готовить не один десяток лет к подобным сражениям, потому не удивительно, что нам пришлось серьезно постараться, чтобы выполнить задачу.
— Не один десяток лет? — Удивилась Даяна.
— Возможно и больше. — Задумчиво произнесла Лирэйн. — Намного больше. Здесь надо понимать сам принцип создания подобных бойцов. Ведь их отбирают еще в самом раннем детстве, примерно в три или четыре года. Именно в этом возрасте разум ребенка еще не окреп и при этом очень пластичен. Конечно, для создания кукол выбирают детей, обладающих высоким магическим потенциалом, ну а если потенциал не оправдывается, то такой ребенок умирает в процессе подготовки. Те же, кто выживают, после длительного воздействия на разум превращаются в подобных кукол, готовых выполнить любой приказ без каких-либо вопросов. Смысл их жизнь только в одном — выполнить задачу, несмотря ни на что. Они превращаются в идеальных бойцов, которые сутками совершенствуют своё мастерство, а затем без малейших колебаний отправляются в бой. В данном случае кукол готовили, скорее всего, больше сотни лет. Более того, готовил их опытный мастер своего дела.
— Если они настолько круты, то тогда зачем было отправлять против нас всего трех, а не всех семерых? Я ведь правильно понял, что стража артефакта вся состоит из кукол? — С любопытством поинтересовался Митька.
— Скорее всего, тот, кто стоит за куклами, решил изучить наши силы и возможности, а также проверить, насколько эффективен барьер против магии. — После секундного размышления ответила Лирэйн. — Весь дворец превращен в ловушку.
— То есть, другими словами, лучшее решение — это просто свалить из дворца? — Насмешливо спросил Митька.
— Да. — Серьезно кивнула Лирэйн. — Не знаю, что задумал командир этих кукол, но он явно знает что делает. Думаю, нас ждет впереди масса неприятных сюрпризов.
— Идея хорошая, и мне нравится, вот только она расходится с приказом Масиха. — Поморщившись, произнес Митька. — Так что придется нам идти до конца.
И хотя в голосе парня не было слышно даже тени сомнений, но в его разуме был сейчас полный бардак. Митька и сам не понимал, почему стал задумываться над возможностью свалить из дворца. У него не было страха, и он по-прежнему желал получить обещанную награду больше всего на свете, вот только что-то вносило в его разум сомнения и опасения. И что именно давило напряжением на внутреннее состояние парня, он никак понять не мог, отчего злился и постепенно закипал от раздражения.
— Не вижу никаких проблем. — Презрительно фыркнула Эльза. — С тремя разобрались, еще четверо, и этот их кукловод, и все. Вы слишком сильно сгущаете краски.
— Я согласна с Эльзой. — Решительно добавила Даяна. — Возможно, этот кукловод уже давно как сбежал, и возможно, вместе с артефактом.
— Он не сможет забрать артефакт. — Покачала головой Лирэйн. — Если бы его можно было перемещать как вздумается, то его бы уже давно здесь не было.
— Может его и нет во дворце. — Не очень уверено произнесла Эльза. — Мы-то откуда знаем, тут он или нет?
— Если бы все было так, как ты говоришь, то зачем тогда нужна эта зона против магии? Зачем жертвовать куклами? Все же их не так просто тренировать. Нет. Вы обе не правы. Это явно ловушка, и тот, кто ее создал, четко понимает, зачем это сделал. — Покачала осуждающе головой Лирэйн.
— Ловушка на кого? На нас, что ли? — С сомнением произнесла Эльза.
— На Гарри и его жен. — Неожиданно высказался Митька. — Скорее всего, этот ваш кукловод думает, что я — Гарри, а вы — мои жены.
— С чего вдруг такие выводы? — Удивленно посмотрела на него Эльза.
— Как по мне, это более чем очевидно. — Легкомысленно хмыкнул в ответ Митька. — Этот ваш Масих решил отправить нас не просто так. Он хочет, чтобы мы приняли на себя первый удар кукловода, а уже потом, если у нас не выйдет победить, в дело вмешается Гарри и доделает работу.
— Ты что, считаешь нас разменной монетой? — Нахмурилась на эти слова Лирэйн.
— А это разве не очевидно? — Многозначительно посмотрел на нее Митька. — Мы все здесь вынуждены идти до конца, но почему именно мы? Почему Масих не отправил атаковать дворец жен Гарри? Вы конечно не слабее их, но тут банальное количество. Их четверо, а вас трое. По сути, мы сейчас мало чем отличаемся от тех кукол, которых уничтожили.
— Звучит не очень радостно. — Растерянно высказалась Эльза.
— Такой вариант возможен, но маловероятен. — Возразила Лирэйн. — Вряд ли Масих и Борей стали бы тратить время на наши тренировки только ради одного сражения.
— Ты так в этом уверена? — Улыбнулся в ответ Митька и задумчиво добавил. — Интересно, а те три девки, которых мы убили, тоже думали, что их тренировали сотню лет не ради одного сражения?
— У тебя слишком прямолинейное сравнение. — Поморщилась Лирэйн.
— Ну так исправь меня, если я не прав.
Вот только спорить с Митькой так никто и не стал, но и сказать, что девушки согласились с его мнением, тоже нельзя. Эльза, как и раньше, была уверена в том, что кукловод сбежал, Даяна металась между двух мнений, а Лирэйн просто понимала, что все самое сложное еще впереди. Так они и шли молча в ожидании предстоящего боя. Следующих два этажа тоже оказались полностью пусты. Никто так и не понял, зачем нужны были эти этажи, если здесь никто не жил. Впрочем, у Лирэйн было свое мнение по данному вопросу. Она считала, что раньше на этих этажах проживали те самые заготовки для кукол. Просто со временем большая часть из них погибла, вот и остались лишь пустые комнаты.