Браслет Агасфера - Синельников Владимир (читать бесплатно книги без сокращений .TXT) 📗
— Лучше бы это случилось как можно позднее, — ответил Джоли.
— Почему?! — лениво изумился Кир.
— А ты не догадываешься? — криво усмехнулся шелт. — Банн как-то сказал, что тебе довелось учиться гораздо больший срок, чем мне...
— Так поделись со мной соображениями, если ты такой гениальный. — Киру совершенно не хотелось напрягать мозговые извилины.
— Я думаю, от него просто так не уходят. — Джоли, в свою очередь, отдал должное элю. — А те, в чьих услугах он перестает нуждаться, вероятнее всего, уже никому и ничего не смогут рассказать. Вот если б к нам в руки попало нечто жизненно необходимое Дереку, тогда еще можно было торговаться.
— Я сейчас не совсем в форме, — качнул головой Кир, — и не имею никакого желания с тобой спорить, но все-таки ты не совсем прав.
— Время покажет, — философски пожал плечами Джоли. — У меня к тебе другое предложение...
— Какое?
— Давай попросим хозяина трактира подать ужин в номер. — Шелт скользнул взглядом по обеденной зале. — Иначе к нам подойдет еще какой-нибудь купец, и мы опять окажемся в безвыходном положении.
Джоли все никак не мог забыть вербовку на работу в придорожном трактире и при каждом удобном случае напоминал об этом Киру.
— Давай, — хмыкнул Кир, поднимаясь. — Но раз уж это предложение исходит от тебя, то и договаривайся с трактирщиком. А я пошел...
Он подхватил кувшин с элем и двинулся вверх по лестнице на второй этаж, где находились сдаваемые хозяином трактира комнаты.
Джоли не было довольно долгое время. Кир уже собрался спуститься вниз, чтобы узнать, где застрял его напарник, когда шелт наконец появился в комнате, сопровождаемый служкой, груженным исходящим соблазнительным запахом подносом. И вид Джоли имел на редкость задумчивый.
— Где ты завис? — Кир с удовольствием снова растянулся на лежанке. — Или тебя кто-нибудь все-таки успел поймать с предложением заработать?
— Предложение было, — кивнул Джоли, — но настолько дикое, что я даже не стал его обсуждать.
— Какое?
— Один тип, по виду купец, очень осторожно зондировал почву насчет того, не согласимся ли мы слазить в местные катакомбы...
— Чем они так знамениты?
— Поговаривают, в них когда-то хоронили древних властителей и магов.
— И сколько этот жулик обещал за работу?
— Половину найденного...
— Однако шустрый тип чужими руками жар загребать, — покачал головой Кир. — Я бы просто задержался в этом городе торгашей, будь у нас свободное время.
Джоли вопросительно посмотрел на Кира.
— Попробовал бы выяснить, кто меня продал в школу аренных рабов...
— Зачем тебе это надо?
— А уж из этого работорговца я бы выбил, из каких мест он привез меня в эти края и кто ставил блок.
— Ты все никак не можешь успокоиться...
— А тебе разве не интересно, откуда ты попал в Галат?
— Мы отправимся в те места завтра утром. — Джоли налил себе кружку эля и залпом осушил ее. — Именно оттуда меня привезли на продажу.
— Извини. — Кир виновато взглянул на шелта. — Я не хотел тебя обидеть.
— Ты сможешь заняться выяснением своего появления на невольничьем рынке после того, как мы вернемся. — Джоли махнул рукой в ответ на извинения Кира. — Банн не настаивал, чтобы мы сломя голову неслись обратно после выполнения поручения. Так что у тебя будет достаточно времени.
Утром они вышли в сторону восхода. Сиб еще только показался из-за горизонта, и его лучи скользили по унылой бесплодной каменистой равнине. К полудню кое-где начали появляться первые предвестники Великой пустыни в виде отдельных песчаных пятен, заполнявших котловины и трещины в камнях. Двигались Кир и Джоли пешком, оставив двуколку с ленивыми лошадьми и вороного в конюшне трактира.
— Так мы будем добираться до Шедара весь остаток Холодного Сезона, — поделился сомнениями Кир, стирая со лба капли пота. — И если дальше будет еще жарче, я вряд ли дойду до вашей столицы. Надо было двигаться со стороны Северного моря. Может, там Холодный Сезон действительно соответствует своему названию.
— Не переживай, — утешил его бодро вышагивающий! Джоли. — К ночи доберемся до первого поселения моих соплеменников — Шана. Оттуда тебе уже не придется идти пешком.
— Меня понесут твои соплеменники? — язвительно поинтересовался Кир. — Или вы вывели жаропрочную породу лошадей?
— На месте узнаешь, — не стал вдаваться в подробности шелт. — А пока меньше разговаривай. Когда ты открываешь рот, вода из тела уходит с воздухом в два раза быстрее.
К вечеру Кир из-за палящего зноя и раскаленного песка под ногами, пышущего, как горн в кузнице оружейника, мало что соображал. Он тупо тащился за мерно вышагивающим впереди темным силуэтом, который временами двоился и троился в колышущемся перед глазами мареве. В конце концов силы оставили Кира и он рухнул на очередной песчаной дюне...
Он долго лежал на ослепительно сверкавшем золотом песке, чувствуя, как жизнь вместе с каплями пота выступает через поры на коже и испаряется в окружающий зной. «... В храмах утверждают, что грешники отправятся в вечную Тьму и Холод... — обрывок мысли застрял в высохших от нестерпимой жары мозгах и упорно отказывался покидать бедную голову, — а я попал в Сады Вечного Света Вседержителя... Харг их забери!.. Как же здесь жарко!..»
Внезапно Кир почувствовал, как что-то восхитительно прохладное коснулось его полуоткрытого рта и хлынуло в выжженное горло. Он лихорадочно, захлебываясь, начал глотать эту чудесную жидкость, боясь, что она вдруг сгинет, как и остальные видения, посещавшие иссохшую голову. «Вот она, награда! — Наконец-то в мозгах явилась новая мысль, оттеснив старую куда-то в угол. — Нектар, что пьют живущие в Садах!» Кир поднял руку и судорожно вцепился в наклоненный к губам сосуд.
— Хватит! Хватит! — Низкий голос ворвался в сознание, и сосуд с небесной жидкостью грубо выдрали из руки Кира. — А то у тебя скоро из ушей потечет!
Кир с усилием открыл глаза, готовясь к удару ослепительного света, но вокруг стояла почти полная тьма. «Мне выжгло глаза! — мелькнула в голове паническая мысль, — Создатель наказал грешника!» И тут он увидел слабое свечение, идущее откуда-то сверху... «Я вижу! — хлынула в сознание сумасшедшая радость. — Вижу!! Вижу!!!» Откуда-то сбоку возникли два желтых кружка. Кир прищурился, и перед глазами проступила ухмыляющаяся своей страшноватой улыбкой физиономия шелта.
— Очухался? — Шелт еще шире оскалил свою пасть. — А я уж было подумал, что мой напарник приказал долго жить.
— Д-джоли? — неуверенно произнес Кир.
— Он самый, — радостно кивнул шелт.
— Как ты тут оказался? — протолкнул Кир через снова пересохшее горло следующий вопрос — И почему вокруг так темно?
— Вместе с тобой, — ухмыльнулся шелт. — А темно, потому что ночь...
— Значит, вы тоже попадаете сюда... — прошептал Кир.
— Куда? — нахмурился Джоли. Улыбка медленно сползла с его губ.
— В Сады... — Кир с усилием моргнул. Наконец-то жидкость, что он недавно глотал, достигла глаз. Они увлажнились, резь прошла, и в полутьме проступило круглое помещение, в котором они находились. По его окружности шла тонкая светящаяся полоса, от которой струился нежный голубоватый свет. За спиной Джоли темнел полукруглый вход.
— Какие сады?! — Шелт наклонился ближе. — Кир! Ты что, бредишь?!
— Где мы? — Кир требовательно уставился на него. — Куда мы попали?
— В Шане, друг! Мы — в Шане! — Встревоженный голос Джоли окончательно вымел из головы мутный морок.
Кир вспомнил, как брел по раскаленной пустыне за шелтом и как потерял сознание, перебираясь через очередной песчаный вал.
— Я думал, что угодил прямиком в Сады Создателя, — голос начинал возвращаться к Киру, — и удивился, почему ты находишься рядом со мной...
— В Сады Создателя? — расхохотался Джоли. — После того как прикончил столько своих соплеменников? Да тебе прямая дорога во Тьму!
— Там же холодно, — в свою очередь, улыбнулся Кир, — а вокруг было так жарко... вот я и решил...