Маска зверя - Метельский Николай Александрович (читать книги онлайн бесплатно полные версии TXT) 📗
Среди известных мне до этого Слуг Рода на встречу напросились и братья Кадзухиса. Как выяснилось чуть позднее, сначала они подошли с интересующим их вопросом к Атарашики, но та их послала куда подальше, вот они обратились ко мне. А всё дело в том, что братья захотели отправиться со мной в Малайзию. После того, как они изложили просьбу, я заметил, как нахмурилась старуха, и в целом я с такой реакцией был согласен.
— Зачем вам это? — спросил я. — Герб я вам дать не могу.
— Мы уже давно попрощались с этой идеей, — ответил Хидеяки, старший из братьев. — Да и, если серьёзно, никогда особо и не горели идеей стать аристократами. Но наш отец был лучшим, и мы хотим стать лучшими, а сидя в мирном Токио, этого не добиться.
— Мы не наш отец, — добавил Монтаро, младший брат. — Он на такое был способен, мы нет.
— Без обид, — покачал я головой, — но вы аниме пересмотрели. Техникам не нужна война, чтобы становиться лучше.
— Прошу простить, Аматэру-сан, но любой человек, вне зависимости от профессии, станет лучше, если его хорошенько прижать.
— Либо сломается, — заметил я.
— Либо сломается, — подтвердил Хидеяки.
— Что ж, с этим понятно, — произнёс я. — Но остаётся ещё два момента. Во-первых — мы едем не просто на войну, это ритуал "Подтверждения чести"… — запнулся я. А ведь в будущем с ними тоже можно провернуть нечто похожее. То есть Герб я им всё же могу достать. Теоретически. — Мда… так вот. Ритуал. Из-за него я не могу взять с собой много Слуг Рода, а кого мог, тех уже выбрал. Ну и, во-вторых, — зачем вы мне там? Два, пусть и очень хороших, техника? В Малайзии будет решать команда. И эта команда у меня уже собрана.
Ответить им было нечего, и через одиннадцать секунд они, переглянувшись, со вздохом поклонились.
— Просим прощения за то, что побеспокоили, Аматэру-сан, — произнёс Хидеяки.
Дождавшись, когда они выйдут из комнаты, я спросил старуху:
— Что думаешь об этом?
— Засранцы, — поджала она губы. — Я ведь им чётко вчера сказала, что ни в какую Малайзию я их не отпущу.
— Ну, а чисто теоретически, позволит ритуал взять их с собой?
За что я удостоился строгого взгляда.
— Я и тебя бы не отпустила, но с тобой слишком сложно. Братьям Кадзухиса там делать нечего.
— И всё же, — настоял я.
— Теоретически… — поджала она губы. — Теоретически можно. Но какой в этом смысл?!
— Ритуал "Подтверждения чести", — пожал я плечами. — Им…
— Ты и их хочешь провести через подобное? — вскинула она брови.
— Если что, им подобный опыт в будущем не повредит. Не в плане опыта, а в плане известности.
— Ты извини, но при всём моём к ним уважении, братья ничего подобного не потянут.
— Подобного — да… — произнёс я задумчиво. — Но знаешь, я ведь не собираюсь останавливаться на достигнутом. У меня в планах создание клана, и вот в этом случае… хотя — плевать. В этом случае — плевать.
— Клана? Ты ещё не оставил эти бредовые мысли? — усмехнулась Атарашики. — Сомневаюсь, что даже нам Император сделает поблажку. Клан — это слишком серьёзно.
— Можешь быть уверена, я это очень хорошо понимаю, — улыбнулся я. — Поэтому, как бы мне ни хотелось, но ты вряд ли доживёшь до этого светлого мига. Впрочем, — покосился я на неё, — такая, как ты, из вредности доживёт.
— Мне бы твоих детей дождаться, — покачала она головой.
— После совершеннолетия займусь, — отмахнулся я.
— Лучше раньше, — проворчала старуха. — Род не в том положении, чтобы ждать твоего совершеннолетия.
— Вот ведь… — вздохнул я.
Стоило только обрести нормальную родственницу, и сразу пошло нытьё о внуках. Мало мне было матери в прошлом мире…
— В любом случае, что бы ты ни решил, я против того, чтобы братья Кадзухиса ехали в Малайзию. Это слишком опасно.
— Пока что я склоняюсь к такому же решению, — произнёс я. — Не вижу смысла им туда ехать. Точнее, его слишком мало относительно опасности. Ну, а когда у меня будет клан, то и все эти танцы с поводом будут не нужны.
— Вот если бы у тебя был клан, — не согласилась Атарашики, — смысл как раз бы был. Не смей недооценивать общественное мнение. Пожалование Герба — это тебе не кружку чая выпить!
— Там видно будет, — отмахнулся я.
Не хотелось говорить, что я в принципе с ней согласен, но Рода в новый клан из воздуха тоже не возьмутся.
После ужина Атарашики напомнила, что завтра мне идти на день рождения моей подруги. Я уж хотел было сказать, что помню, но старуха продолжила.
— Поэтому иди в свою комнату и примерь одежду, что я подготовила.
— У меня как бы и своя есть, — произнёс я, но потом понял: — Гербы, да?
Одежда-то у меня была, но если уж я выхожу в свет, на одежде обязаны быть гербы Рода. В идеале они на всей одежде должны быть, но этим уже лет сто мало кто заморачивается. В лучшем случае крепят куда-нибудь значок с камоном. А вот на приёмы, полуофициальные и, тем более, официальные мероприятия, герб обязателен.
— По уму, — сказала Аматэру, — тебе надо обновить весь гардероб, но так как ты всё равно скоро уезжаешь, — поджала она губы. — Послезавтра постарайся выкроить время и передай всю свою одежду служанкам. Они сами разберутся, куда что пришивать. И не волнуйся, правильные слуги — а у Аматэру только такие — знают, как обращаться с одеждой господина. Так что лишних камонов не будет. Ну а на завтрашний вечер для тебя было заказано кимоно. Так как это все-таки день рождения, официальный костюм, как позавчера, надевать не стоит.
— А если я хочу что-нибудь европейского типа надеть?
— Послушай Старейшину Рода, мальчик, и делай, как тебе говорят, — произнесла она с усмешкой.
Ладно, пойдём ей на уступки. Женщин надо баловать. И, вспомнив Шину, добавил — в меру.
Вот так я и оказался перед встречающими гостей Анеко и её отцом, одетый в серое с серебряной окантовкой кимоно и такое же хаори. А в качестве партнёрши сегодня со мной была Аматэру Атарашики. Статная, гордая и величавая старушенция.
— Аматэру-сан, — слегка поклонился ей Дай. — Для нас честь приветствовать вас сегодня.
— Я тоже рада выбраться в свет, Охаяси-кун, — кивнула она благожелательно.
— Синдзи-кун, — посмотрел он на меня. — Ты ведь позволишь обращаться к тебе, как прежде?
— Конечно, Охаяси-сан, — поклонился я. — Ваш возраст и моё уважение не позволят мне требовать иного.
А Анеко просто молча поклонилась нам обоим.
— Моя дочь проводит вас, надеюсь, вам понравится праздник.
— В этом я не сомневаюсь, Охаяси-кун, — произнесла Атарашики.
Это был мой первый выход на светскую арену в качестве наследника Аматэру, поэтому о том, что я останусь один, не было и речи. К сожалению, старая перечница свалила через двадцать минут блуждания по двору Охаяси, оставив меня на растерзание толпе. И ладно бы оная состояла из взрослых, но те продолжили штурмовать крепость имени Атарашики, а мною занялись подростки и молодые люди. С которыми я знал о чём говорить, будучи никем, а вот получив столь звучную фамилию, обнаружил, что тем для общения стало гораздо меньше. Я просто не мог говорить о чём-то серьёзном, пока не разобрался в делах Рода и не интегрировал в него свои наличные силы и финансы. Да и само понятие "серьёзное" скакнуло куда-то в сторону. Не выше или ниже, просто в сторону. Как это ни странно, но я вдруг стал "малоинформированным" молодым человеком. То есть знал-то я прилично, но как соотнести всё это с реальностью, пока не понимал. Как-то не задумывался об этом раньше, так что всё действительно произошло "вдруг". Но главное, для меня стало неожиданностью, что детишки аристократов и в самом деле оказались детишками. Привык я к таким личностям как Анеко, Райдон, Отомо или тот же Тоётоми. Глядя на них, я поверил, что дети аристо, как часто пишут в разных книжках — "быстро взрослеют". Но нет, дети — они и в Африке дети. Так что смотреть, как эта шпана вьётся вокруг меня и строит из себя взрослых, не доставляло никакого удовольствия. Не мои же дети в конце-то концов, потому и умиления не вызывало. Это не значит, что "рано повзрослевших" не было, но на фоне остальной толпы они терялись.