Бегущий по лезвию 2 - Джетер К. В. (читать книги онлайн полностью .TXT) 📗
Спустя пару минут он уже взмыл в воздух на грузовом челноке и, заложив крутой вираж, полетел по прямой, все время увеличивая скорость. Туда, где Декард мог бы на самом деле забиться в нору.
По мере того, как челнок поднимался выше и выше в небо, Холден все отчетливее мог видеть сверкающее пятно — отражение солнечных лучей от водной глади океана на западе. Между тем на горизонте начинали сгущаться темные тучи.
Они услышали, что кто-то ломает дверь. Плюшевый медвежонок поднял голову, словно нюхая воздух, чтобы определить источник беспокойства. Солдат в остроконечном шлеме занял место перед Себастьяном, превратившись в нечто вроде оборонительного редута против любого, кто попытается пройти через дверной проем в кухню.
Повинуясь инстинкту, Декард потянулся к бедру, где обычно носил личное оружие… и, разумеется, ничего там не обнаружил. Обернувшись, он залез в один из выдвижных ящиков буфета и извлек оттуда кривой нож с отломанным кончиком.
Судя по доносившимся звукам, неизвестный прошел через входную дверь квартиры, но дальнейшее его передвижение было затруднено, так как все комнаты перевернулись после катастрофы, и стены превратились в пол. Наконец в дверном проеме появилась чья-то фигура. Незнакомец наклонился, чтобы получше рассмотреть присутствующих.
— Холден… — Декард был до такой степени удивлен, что чуть было не выронил нож, который крепко сжимал в руке. — Что ты здесь делаешь?
— Ты хотел спросить, почему я не торчу в какой-нибудь больнице, где бы в меня сначала закачивали всякую дрянь по трубам, а затем такую же дрянь выкачивали? — Холден сперва просунул за дверной косяк голову, а потом и сам втиснулся в кухню. Оглядевшись, он заметил нож в руке Декарда. — И я тоже очень рад тебя видеть. — Он обратил свое внимание на других, что находились в комнате. — Бог мой, у вас тут замечательная компания.
— Это одна семья. — Декард положил нож на столешницу буфета. — Нам, наверное, следовало бы обрадоваться твоему приходу.
Существо по имени Прис устремило пристальный взгляд красных глаз-угольков на Холдена, зашипело и выгнуло спину дугой, словно кошка. Себастьян своей единственной рукой похлопал создание по плечу.
— Не беспокойся, Прис, пока для этого нет никаких причин. Этот господин вовсе не собирается обидеть нас…
— Какого черта… — на лице Холдена застыло выражение удивления, смешанного с отвращением.
— Не беспокойся, — поспешил вмешаться Декард. — Это его старая подружка, одна из тех сбежавших репликантов. Потом ее… восстановили. Ну, что-то в этом роде. — Кивком головы он указал на фигуру, примостившуюся на спине плюшевого медвежонка. — Себастьян отличный профессионал.
— Прис! Подожди! Не надо этого делать… — Голос, исходивший из тела-обрубка, перешел в вопль, когда Себастьян увидел, что его возлюбленная исчезла где-то в темных закоулках потайного убежища. Рука его тщетно тянулась вслед чучелоподобной фигуре, уже скрывшейся из вида.
— Со счастливым прибытием, Дейв. — Декард придвинулся поближе к человеку, стоявшему перед ним. — Знаешь… я ведь считал, что ты уже давным-давно мертв. Или тебя устранили каким-нибудь иным способом.
— Ха, был у них такой план. Но я взял в аренду еще одну жизнь. — Холден стукнул себя ладонью по груди, вдруг побледнел, но быстро пришел в норму. — Теперь чувствую себя как новый человек. Разумеется, правильнее было бы говорить лишь о ка кой-то части меня… Но выжил я вовсе не благодаря Брайанту, этой куче дерьма. — Лицо Холдена по темнело, стало злым. — Знаешь, ублюдок подставил меня. И я хочу быть уверенным, что он заплатил мне за все, и по самому большому счету.
— Обожди минуту! — Декард не понимал в точности, о чем говорит его бывший напарник, но в одном он был полностью уверен. — Разве ты не слышал? Брайант мертв.
Узнав эту новость, Холден вынужден был прислониться к стене, чтобы не упасть. Декард почти физически ощущал, как вращаются шестеренки в голове Холдена, пока тот пытался осознать неожиданный для него факт.
— Значит, мертв… — Холден поднял руку, словно хотел прогнать пелену, внезапно возникшую перед глазами и мешающую оглядеться. — И наверное, умер он из-за сердечного приступа или чего-нибудь в таком роде, да? Эта жирная свинья всегда любила предаваться излишествам.
— Весь его кабинет был в крови. А может, Брайанта туда принесли — по крайней мере, я видел пятно на полу. Так или иначе, он скончался, и процесс, судя по всему, был нелегким. И неприятным.
— Черт!.. — Холден покачал головой. — Из-за таких вот ударов все теперь предстает в совершенно ином свете. Потому что если Брайанта застрелили, тогда… — Он поднял глаза, затем подошел ближе к Декарду. — Послушай, я понимаю, эти люди — или кем там они являются на самом деле — возможно, твои друзья и все такое прочее… — Он постарался, чтобы голос его звучал помягче. — Но нам надо кое о чем поговорить. Важное дело.
— Эй, ребята, о нас можете не беспокоиться! — Это Себастьян, находясь в другом углу кухни, успокаивал их. Вид у него был весьма печальный, в глазах стояли слезы. — Мы знаем, когда наше присутствие нежелательно. Ну-ка, друзья, пошли. Давайте посмотрим, чем там занимается Прис.
— Это случайно не тот парень, что работал на корпорацию «Тирелл»? — Холден вытянул шею, чтобы получше разглядеть, как оживший плюшевый медвежонок, неся на своей спине Себастьяна в заплечной сумке, пробирается в задние комнаты квартиры. Солдат в остроконечном шлеме бросил на гостей через плечо хмурый взгляд, после чего исчез из поля зрения вместе со всей компанией. — Тебе не стоило окружать себя такими людьми. По крайней мере до тех пор, пока ты их тщательно не проверишь. Да и вообще, что они тут делают? — Холден указал жестом на наклоненные стены. — Это ты позволил им находиться здесь? Предполагалось, что эту квартиру будут использовать исключительно блейдранеры, да и то лишь при выполнении особых операций…
— Успокойся. — Декард облокотился на край буфета. Теперь нож находился у него под рукой. Его старый напарник начал говорить как-то странно, да и вид у него был чересчур возбужденный. Как бы он вообще не спятил… — Они совершенно безвредные.
— «Безвредные»! Хорошее определение. — Глаза Холдена сузились, — В нашей Вселенной нет ничего такого, что было бы безвредным, уж это правило я запомнил твердо. Тебе тоже следовало бы заучить его. И как можно быстрее.
— А может, я знал его. Но забыл.
— Вот тогда ты и начал делать глупости. Тогда ты и начал всех обманывать, Декард. Надо же, влюбиться в какую-то репликантку… — Холден вновь затряс головой. — Поверить этим тварям! Да ты совсем дурак. Тогда, много лет тому назад, ты забыл наше главное и проверенное правило: единственное существо на земле, которому может доверять блейдранер, — это другой блейдранер.
— В таком случае оно меня не касается. Я больше не блейдранер.
— Вношу поправку. Если человек однажды стал блейдранером, он останется им навсегда. С этой работы невозможно уволиться, по крайней мере до тех пор, пока жив. Ты ведь и сам знаешь, что бы случилось„попытайся кто-нибудь добровольно уйти в тень.
Декард стал понимать, куда он клонит.
— У меня создается впечатление, что ты собираешься попросить меня довериться тебе.
— Я уже сказал: ты можешь доверять только мне.
— Даже не знаю… — Перспектива показалась Декарду неприятной. — Если бы я собрался оставить свою привычку доверять людям, то, возможно, мне пришлось бы тогда не верить никому. Начиная с тебя.
Холден выглянул за порог кухни, желая убедиться в том, что ни Себастьян, ни кто-либо другой из его компании не подслушивает их разговор, после чего обернулся к Декарду и уставился на него тяжелым взглядом.
— Ну ты, мерзавец, шутки в сторону. Если, конечно, не собираешься закончить свое веселье в собственной могиле. Потому что кое-что происходит… Имеется некто, кому очень хочется, чтобы во всей Вселенной не осталось в живых ни одного блейдранера. И очень даже может быть, что он не единственный в этом своем стремлении. Не исключено, что существует настоящий заговор, в который вовлечены высший и средний эшелоны власти. Кем бы они ни были, эти люди располагают достаточными возможностями для того, чтобы постепенно убирать нас одного за другим до тех пор, пока их не станет гораздо больше, чем нас.