Аномалия (СИ) - Кольцов Сергей (книги .txt, .fb2) 📗
— О, кажется, Вея, у нас отберут, — недовольно прошептала Хеми, — оценив взглядом направившуюся к нам навстречу пару.
— Приветствую вас, рад снова вас видеть. — Проговорил, подойдя к нам, старик Морозов. — Вам что-то не понравилось, раз вы так поступили, юные леди?
— Прошу прощения, уважаемый Глеб, но мы просто не смогли спокойно терпеть происходящее. — Улыбнулась принцесса Джу, немного склонив голову.
— Не волнуйтесь, принцесса, это не страшно. Вот, знакомьтесь, моя внучка…
— София Морозова, рада познакомится, — представилась девушка, выйдя из-за старика, быстрым оценивающим взглядом прошлась по мне, — довольно неплохой приём сегодня. В обычные дни всё немного иначе…
— Глеб, рад тебя видеть сегодня. — Проговорил Павел, подойдя к Морозову протянув руку.
— Всех глав совета попросили присутствовать, — несколько устало проговорил старик, ответив на рукопожатие, — вынуждены вас оставить. Пойдём, Павел, нужно переговорить.
Кивнув нам, Волков ушёл вместе Морозовым оставившего на нас Софию, которая проводила деда негодующим взглядом. А затем мы переместились к шведским столам, заставленными блюдами и принялись перекусывать.
Интересно… Меня многие пытаются найти, надоедает уже сканирующие техники отражать. Слишком уж много здесь народу, больше тысячи человек, наверное. Да ещё и Анастасия куда-то пропала, казалось, что только что была рядом. Впрочем, о ней не стоит беспокоиться.
— Приятно, наверное, ощущать себя главным событием приёма? — задумчиво посмотрела на меня София.
— Сомнительное удовольствие, — ответил я ей, — общение на английском?
— Иначе это будет неуважением к гостям приёма. — Ответила София. — С тобой хочет поговорить мой отец, воспринимай это как официальное приглашение в наш дом. Я вас ещё найду.
— Это было ожидаемо, — заметила принцесса Джу, когда Морозова отошла. — Что скажешь, Вей?
— Ей самой не сильно нравится то, к чему её принуждают. — Ответил принцессе и поставил опустевшую тарелку на поднос.
— Никс, как я рада тебя видеть, так ты… Ой. — Неожиданно к нам вышли две молодые девушки, направившиеся к гречанке, но остановились, увидев меня.
Катерина Фролова и Соня Дейс сделали реверанс, представившись всем, и подошли к гречанке и по-дружески с ней обнялись, при этом было видно, что Масхари рада их видеть здесь. Оценив взглядом Катерину в открытом вечернем платье с большим разрезом и Соню, которая напротив была в закрытом платье со сложным узором, отчего казалось, что она была облачена в бутон розы…
— Как вы здесь оказались?
— Мы вообще-то из России, но мы до последнего не верили, что Масхари стала невестой повелителя. — Проговорила Соня, бросив на меня взгляд. — Причём по-мужски симпатичного. Сразу видно кто его отец.
— О, так вы подруги Никс по пансионату, я правильно поняла? — спросила с улыбкой Хеми, — так вот кто и где научил девушку таким отношениям.
— Ким Хеми, а о вас мало что известно, поэтому многие сделали неправильные выводы…
— Это куда лучше, я не настолько известная личность чтобы обо мне знать. — Развела руками кореянка.
— Его императорское величество, Николай V. Их императорские высочества Виктор и София.
А императрицы сегодня не будет, она серьёзно больна и уже второй год не посещает подобные мероприятия. А вот София, уверенно прошедшая по залу, выглядит сильно похожей на Анастасию, впрочем, кровь не разбавишь… Только вот красота у них разная.
— Вей, мы ненадолго отойдём, хочу подышать свежим воздухом, — проговорила мне Никс и отошла от нас с Хеми и подругами.
— Пусть отойдут, здесь и правда, нечем дышать. — Заметила принцесса, обмахиваясь веером. — Не расслабляйся, все ищут подход…
— В принципе неплохо, — заметил я, взяв бокалы с подноса у подошедшего официанта, протянув по одному девушкам и пригубив из своего, — передышка не повредит. Задерживаться не имеет смысла.
— Да ты прав. Минэко, пойдём. — Потянула принцесса за собой японку.
— Куда?
— Дипломат из Китая. — Добавила Джу.
— Иди, Минэко, — кивнул я японке.
Девушка нехотя двинулась за принцессой, проводив меня взглядом, а я остался один и заточил салат из холодной курицы с ананасом и определил, что ко мне направляется целый гроссмейстер, которых здесь было всего тринадцать человек, включая охрану.
— Вижу вам в новинку подобные яства, Ли Вей. — Заметил молодой мужчина.
— Как по мне, салат могли бы подать и в подогретом состоянии, холодный соус оставляет неприятное послевкусие. — Поделился я чувством вкуса. — А вам, Владимир Орлов, захотелось получить острый впечатлений от приёма?
— Я ожидал чего-то более помпезного, но к вам даже не приближаются. Вы новый человек здесь, причём имеете сомнительную славу… Слышал вы по прибытию в Россию выдержали бой с гроссмейстером.
— Их было трое… Это было избиение младенцев. Я ожидал большего. — Позволил я себе усмешку, зная, что говорю с одним из членов императорского совета. — В Китае один гроссмейстер доставил гораздо больше проблем, нежели эта троица, хотя нет, четвёртого тоже пришлось мне уничтожить, он даже не понял, как стал пеплом.
— Бахвальство не делает вам чести, особенно занимая ранг повелителя.
— Лишь констатирую горькие факты, Орлов, впрочем, чего ещё можно ожидать от наёмников⁈
— Я — граф, повелитель.
— Табель о рангах был отменён Александром IV 16 марта 1917 года в первый же день своего правления. Вам неприятен факт того что мы далеко не равны?
— Словно вы когда-нибудь можете стать равным тем, кто всегда стоял выше многих.
— Вопреки сказанному вам — это возможно реализовать, достаточно лишь… — указал я взглядом на лиц императорской семьи, держащимся вместе в середине зала.
— Было бы возможно, если бы не ваше…
— Низко и глупо напоминать о происхождении, особенно если вы и дальше желаете оставаться графом. — Стряхнул я несуществующую пыль с пиджака графа. — Не прощаюсь, но нужно предстать перед императором, раз он пригласил нас на этот приём.
Развернувшись, я направился к принцессе Джу и Минэко разговаривающим с немолодым китайским дипломатом, который судя по гербу, был представителем одного из многочисленных младших императорских родов. Подойдя, я встал рядом с принцессой и кивком поприветствовал дипломата, ответившего мне лёгким поклоном.
— Разрешите украсть у вас моих невест, — мягко проговорил я, — нам нужно предстать перед императором.
— Конечно, повелитель. Приятного вечера, принцесса. — Поклонился он принцессе и отошёл от нас, тут же завязал разговор со знакомым на русском языке.
— Где Никс и Хеми? — спросила принцесса.
— Всё ещё дышат свежим воздухом, они только вчетвером. — Ответил, сориентировавшись во дворце духовным чутьём.
Направившись через зал к императору, уверенно ступая впереди как волнорез, прокладывая путь девушкам, я приблизился и демонстративно глубоко кивнул императору и его детям:
— Благодарю за приглашение на этот приём, император.
— Доброго вечера, император. — Склонилась в неглубоком поклоне принцесса Джу.
Минэко ограничилась глубоким поклоном, но ничего не сказала.
— Здравствуй, юный повелитель, — улыбнулся Николай V, — принцесса Джу, я рад вас видеть. Вы редкий гость за пределами Китайской Империи.
— Прошу прощения, но некоторые дела не позволяли мне выезжать за пределы своей страны. — Улыбнулась принцесса Джу.
— Рад вас видеть сегодня, а где… — обвёл взглядом нашу троицу император.
— Прошу меня простить, но не все мои невесты привычны к подобным мероприятиям. Уверено они скоро присоединятся.
— Да, конечно. — Кивнул император,
Те временем к нам приблизился гроссмейстер и взглядом дал понять императору, что ему нужно что-то сказать, что ему разрешили незаметным жестом. Быстро что-то сказав Николаю, он отступил в сторону, ожидая.
— Прошу меня простить, неотложные дела. — По лицу императора скользнула тень. — София, прошу, составь компанию юному повелителю и принцессе. Я присоединюсь позже.