Небесные Властелины - Броснан Джон (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений .TXT) 📗
– Говори шепотом, – сказал он, склонив к ней голову. – Да, это та самая Небесная башня. Надеюсь, что она не вызовет никаких воспоминаний у моего приятеля Хорадо.
– Когда мы убежим? – спросила Джен. Город казался уже далеко позади, а от мысли, что они пролетят это расстояние на японском глайдере, ее тошнило. И с каждым мгновением они все больше удалялись от города; «Властелин Панглот», описав широкий круг, теперь летел на север, к месту под названием космодром Армстронг.
– Когда стемнеет, – шепнул Мило.
– Но как же мы увидим дорогу? – озабоченно спросила она.
– Разве я не говорил тебе? Я отлично вижу в темноте.
Она уже не удивлялась ничему, что касалось Мило. Она только кивнула и сказала:
– Да, но я-то нет.
– Не волнуйся. За рулем буду я. Ты только слушайся меня, и все будет прекрасно. Единственная неприятность – гроза на холмах. Будем надеяться, что она движется в другом направлении.
– А как насчет второй неприятности? – спросила она, едва кивая на торжественных стражей, которые делали вид, что смотрят не на них, а на город.
Мило бросил на них быстрый взгляд и пожал плечами.
– Никаких проблем. Напротив, они помогут нам. По крайней мере, один из них.
Он не стал уточнять, который именно, а она – настаивать. Джен понимала, что скоро все выяснится. Пусть Мило пока получит удовольствие от этой игры в тайны.
Город тем временем отдалялся, и вскоре Джен стало трудно различать башни во вспышках молний. Ей были видны лишь огни «Властелина Панглота», который следовал за «Благоуханным Ветром» на некотором расстоянии. Ее мысли неизбежно возвращались к Цери: где она – на «Властелине Панглоте» или уже на «Благоуханном Ветре»? В безопасности ли она? Что с ней сейчас происходит?
От этих вопросов ее тревожные мысли о судьбе Цери стали еще невыносимее, и Джен попыталась не думать о подруге. Она посмотрела на Мило, который сосредоточенно вглядывался в пространство. Это вызвало у нее новые тревожные вопросы: что она делает, снова доверяя свою жизнь странному существу, которому, как она уже убедилась, доверять нельзя? Чем больше она узнавала о Мило, тем больше он удивлял и беспокоил ее. И до сих пор Джен не могла понять, что из его рассказов о прошлом – правда, а что – сказка, которую он сочинил с одному ему известными целями.
Например, то, что он рассказал ей о женщине по имени Миранда, было трудно принять за правду: получалось так, что она в буквальном смысле была им самим, только женского пола – клон, выращенный из его клеток, которые были генетически спроектированы так, чтобы изменить игрек-хромосому. Таким образом Мило в самом деле смог жениться на себе. «Брак, заключенный в пробирке», – сказал он с горькой иронией. Джен поняла, что отношения Мило с собственным клоном оказались вовсе не такими, как он ожидал, но, несмотря на постоянные расспросы Джен, он отказался рассказывать ей о Миранде. Джен помнила, что он, особо не распространяясь, ответил военачальнику, что Миранда умерла; однако Джен интересовали подробные обстоятельства смерти его женского клона.
– Пора, – пробормотал Мило.
Его слова застигли Джен врасплох.
– А как… – начала было она, но Мило уже шел по направлению к охранникам.
Он что-то сказал им на их родном языке. Джен показалось, что он спрашивает. Охранники нахмурились и переглянулись; Мило приближался к ним. Потом он расплылся…
Охранники не успели выхватить мечи. Джен увидела, что один из них летит назад. Он ударился спиной в стену и рухнул на колени; из носа заструилась кровь. Другого Мило ухватил ладонями за голову. Со страшной силой он свернул ему шею. Шейные позвонки издали жуткий хруст. Джен отвернулась. Когда она вновь оглянулась, охранник лежал на палубе лицом вниз, а Мило подходил к другому. Он ударил его но шее ребром ладони. Тот обмяк и повалился на пол. Мило снял с него портупею и бросил вместе с мечами и ножами в ножнах к ногам Джен. Подняв мертвого, он отнес его к перилам и без малейшего усилия выбросил за борт. Темнота стремительно поглотила падающий труп. Мило подошел к другому телу и стал снимать с него одежду.
Все произошло так быстро, что Джен растерялась. Только что рядом с ними на палубе стояли двое живых, дышащих людей, и вот в мгновение ока оба оказались мертвы: и один из них уже летел к земле сквозь ночной воздух.
Мило надевал на себя одежду и доспехи мертвеца. Потом взглянул на Джен и сказал:
– Возьми это оружие. Оно тебе понадобится. – Джен последовала его совету. Мило надел шлем и ухмыльнулся. – Ну, как я выгляжу?
– Тебе все мало. Ничего не получится… они скоро раскроют тебя.
– Я на многое и не рассчитываю, – невозмутимо отвечал он. – Достаточно, если успею вывести глайдер. Этот маскарад даст мне фору в несколько секунд, а большего мне и не надо. До скорого… – Он поднял раздетый труп и выбросил его за борт так же легко, как и первый, после чего пересек, палубу и исчез в люке.
Джен вздохнула, повернулась и облокотилась на перила, пытаясь прикрыть оружие своим телом на случай, если во время отсутствия Мило кто-нибудь из японцев выйдет на палубу. Под курткой у нее была бутылка с водой и пакет с рисовыми лепешками. Джен знала, что следующие десять минут покажутся ей бесконечно долгими. По расчетам Мило, именно столько времени ему понадобится, чтобы добраться до ближайшей стоянки глайдеров. Она подумала, что сделает, если Мило не вернется. Заколется одним из ножей? Спрыгнет вниз? Все что угодно – только бы не попасть в руки военачальника, который рассвирепеет, узнав об измене Мило.
Время и в самом деле ползло исключительно медленно. У нее вспотели ладони; от каждого звука она вздрагивала. Где же Мило? Наверняка прошло уже больше десяти минут…
Джен снова вздрогнула. Кто-то идет. Бежит. В люке появился Мило. Под мышкой он нес сложенный глайдер, в другой руке у него был меч. Джен сначала подумала, что глайдер слишком мал для двоих; потом она заметила, что меч обагрен кровью.
В глазах Мило горел бешеный огонь, который она замечала и раньше. Безумная усмешка осветила его лицо, когда он заговорил:
– Все оказалось несколько сложнее, чем я ожидал. Пришлось заварить хорошую кашу, но те, что выжили, уже, наверное, пришли в себя и гонятся за мной. У нас мало времени.
Он сунул меч в ножны и начал разворачивать глайдер. Джен показалось непостижимым, как он растет и растет – секции из металлических труб уже раздвинулись вчетверо, а шелковое крыло глайдера казалось бесконечным… вскоре оно закрыло всю палубу. Мило ударил ногой по перилам, и они разлетелись вдребезги. Джен отпрянула от борта. Прыгать в черную пустоту, держась за непрочное сооружение из шелка, металлических трубок и проводов, – в этом было мало привлекательного.
– Быстро! – велел Мило. – Бери оружие и залезай.
Сам он уже надел на себя кожаную упряжь, прикрепленную проволокой в центре глайдера. Джен поспешно пристегнула пояс с ножами и мечами и тоже влезла в упряжь. Ремни охватывали бедра и талию.
– Держись за перекладину, – сказал Мило, ухватившись за шест, который образовывал основание металлического треугольника. Джен последовала его примеру; сердце у нее отчаянно колотилось.
– Сейчас полетим, держись прямо и делай то, что я скажу. Поняла?
– Да, – ответила она пересохшими губами.
– Направо, подойди к краю, приготовься прыгать: толчок должен быть сильным, начнем по моей команде.
Они придвинулись к самому краю палубы, шелковое крыло стояло между ними почти вертикально.
– На счет три, – сказал Мило, – из приседа.
Джен последовала его примеру. Ее длинные волосы растрепались на ветру и лезли в глаза. Шелковая ткань крыла стала раздуваться.
– Раз…
Позади послышались злобные выкрики. Японцы приближались.
– Два… Три!
Мысль о том, что палуба вот-вот наполнится разъяренными воинами, оказалась сильнее всех сомнений, одолевавших Джен в последнюю минуту. Она вложила все свои силы в прыжок с края палубы, но как только она и Мило прыгнули, послышалась ружейная пальба, и пуля просвистела у нее над самым ухом.