Испытание Зензерой (Вояж на Зензеру) (СИ) - Евдокимов Дмитрий Викторович (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации .TXT) 📗
- Господа охранники, - обратился к ним Брюллов, - давайте без глупостей. Сейчас вы ти-хо и мирно отдаете ваше оружие, садитесь в ваши автомобили и убираетесь на все четыре сторо-ны. Эти двое, - последовал кивок головой в сторону пленников, - остаются здесь. Всем всё по-нятно?
С пониманием возникли проблемы. Прибывшие с Филиппом Клямсдейлом тело-хранители никаких героических попыток вырваться из вражеского окружения не предпринима-ли, но, тем не менее, топтались на месте, угрюмо глядя на Алекса и направленные на них автоматные стволы и выполнять поставленные им условия не торопились.
- Так это... - растерянно произнес один из них, - у нас же это... приказ. Нам без Филиппа нельзя обратно. Не поймут нас.
- Да, да, не поймут, - наперебой загомонили воодушевившиеся 'быки'.
Алекс переглянулся с другом, пожал плечами, мол, что с этих тупых качков взять?
- Объясняю для непонятливых, - Алекс еще был спокоен, но в голосе уже проскочили хо-лодные нотки - признак надвигающегося раздражения, - в городском доме Меннингеров не так много свободных помещений, чтобы набивать их пленниками. Так что выбор у вас простой: или как я сказал, или в расход. У нас тут война, если вы еще не заметили.
- Алекс, я разберусь, - вперед выступил Клаус, - не отвлекайся на мелочи.
- Как зовут главу Клямсдейлов? - Андре тыкал пальцем в экран отнятого у Филиппа ком-муникатора.
- Кажется, Роберт, - морща лоб, не очень уверенно произнес Алекс. В это время они уже поднимались наверх, где Ларина уже ждал выделенный ему в помощь человек. Клауса курсанты оставили выдворять разоруженных телохранителей Клямсдейла. Самого внука главы враждебного клана уволокли в дальний конец правого крыла здания, где ему выделили одно из неиспользуемых подсобных помещений. Начавшего подавать слабые признаки жизни киборга спустили в подвал.
- Так-так-так. Роберт Аверс, Роберт Тиккуни, Робик Урод, не то. Ну-ка, попробуем поис-кать Боба или Бобби. О, Дедушка Боб! Похоже?
- Точно! Я вспомнил, мы когда-то давно прикалывались, когда услышали такое обраще-ние. Точно, это он.
- Поговоришь? - Андре протянул другу коммуникатор.
- Отчего ж не поговорить с хорошим человеком? - усмехнулся Брюллов, устанавливая со-единение. - Привет! Мне нужен Роберт Клямсдейл! Кто это? Это Алекс Брюллов из клана Мен-нингер. Что? Мне плевать, знаете вы меня или нет! Я хочу сообщить вам, что ваш внук Филипп удержан мною в качестве ответного заложника. Я хочу, чтобы вы знали, что его жизнь и здоро-вье напрямую зависят от состояния Полины Меннингер. Если она будет избита, он тоже будет избит. Если она будет изнасилована, он тоже будет изнасилован. Если она будет убита, он тоже будет убит. Хотите получить внука обратно живым и невредимым - привозите на обмен Полину. Лично вы. И никак по-другому. Всё, у меня много дел.
- Ну, ты крут! - округлил глаза Ларин.
- А ты шевелись, шевелись, - поторопил друга Алекс, отключая мобильник, - тебя уже Томми ждет.
- Проводник?
- Лучший специалист по Рамсею, - загадочно усмехнулся Брюллов, - и вообще - мировой парень!
Апартаменты друзьям выделили в центральной части третьего этажа. Изначально предпо-лагалось, что они займут две соседние комнаты, однако произошедшие накануне их приезда со-бытия внесли свои коррективы в эти планы. Меннингеры съехались на похороны родственника, а теперь еще и переходили на осадное положение. Причем впервые за всю историю Зензеры ме-стом временной дислокации был выбран не родовой замок клана, а городская резиденция. И сейчас тут начинали разворачиваться работы по уплотнению жилплощадей - повсюду сновали рабочие, переносящие мебель, матрасы, постельные принадлежности.
Вследствие этих пертурбаций Алекс и Андре оказались 'втиснуты' в одну комнату пло-щадью под пятьдесят квадратных метров, которую Брюллов, рассыпаясь в извинениях перед другом, смущенно называл 'маленькой'. А Ларин, с самым серьезным видом кивая головой и заявляя, что 'он всё понимает и хотя и с трудом, но переживет подобную тесноту', на самом де-ле задавался вопросом о величине 'не маленькой' комнаты для проживания одного-двух че-ловек в понимании выходцев из клана Меннингер. А если учесть, что к апартаментам прилагались персональные душевая и туалет, то привыкший к казарменной жизни Андре и вовсе считал предоставленные условия роскошными.
Алекс распахнул двери их временной 'берлоги' и приглашающим жестом предоставил другу право первому войти туда. Андре воспользовался приглашением - вошел и огляделся.
В центре комнаты стоял невысокий стол овальной формы. К нему были придвинуты во-семь шикарно выглядевших кожаных кресел. На противоположной от входа стене, между двумя огромными окнами, висел телевизионный экран с диагональю около двух метров.
У левой от входа стены располагались: широкий диван, журнальный столик, еще одно кожаное кресло, тумбочка и плательный шкаф. Правая сторона комнаты являлась зеркальным отображением левой, за исключением двух вещей. Здесь добавлялись небольшой холодильник с прозрачной дверцей, битком забитый охлажденными напитками, и дверь, ведущая в маленький коридорчик с туалетом и душевой комнатой.
Сумки Алекса были сложены на полу в левой части комнаты, Андре - в правой. Здесь же кресло оказалось занято некоей особой женского пола лет двадцати двух-двадцати трех, одетой в черный спортивный костюм и черного же цвета бейсболку с большими белыми буквами 'Ти-Эр-Эм'. Черный цвет одежды незнакомки дополнялся черными кроссовками, а разбавлялся бе-лой футболкой, видневшейся в расстегнутом вороте спортивного костюма, и торчащим из-под головного убора хвостом светлых волос.
Девушка вальяжно развалилась в кресле, закинув ногу на ногу, и соизволила подняться только тогда, когда вошедшие обратили-таки на нее свое внимание - словно старалась дать им возможность осмотреться без помех, а потом уж уделить ей всё свое внимание.
- Томми! - Алекс поспешил навстречу гостье, а Андре с удивлением выяснил, что обе-щанный ему эксперт по столице Зензеры и отрекомендованный его другом как 'мировой па-рень' - вовсе не мужчина, а очень даже привлекательная девушка.
- Томми!
- Алекс!
Брюллов по-приятельски обнялся и расцеловался с девушкой:
- Андре, это - Томми Ручински - моя родственница трудно определимой степени родства и самая красивая девушка этой планеты. Вынуждена одеваться в спортивный костюм, дабы уменьшить количество обмороков среди мужской части населения!
- Кончай паясничать, Алекс, - мрачно отмахнулась Томми, - ты уже придумал, как вы-зволить Полину?
- О! Узнаю 'мисс целеустремленность'! - Брюллов стал серьезным. - Мы работаем над этим. Это мой друг Андре Ларин. Будет командовать особой мобильной группой, на которую мы возлагаем очень большие надежды. Будешь его заместителем и советником. Окажешь ему любую помощь, какую бы он ни попросил. Розенблюму дана команда без проволочек оплачивать любые расходы. Всё, что вам понадобится для дела, будет предоставляться по первому требованию. Если возникнут какие-нибудь проблемы со снабжением, немедленно связывайтесь со мной. Всё, дальше - сами, не маленькие - разберетесь! Я побежал по своим делам!
Закончив свою пламенную речь, Алекс развернулся и, пока девушка не опомнилась достаточно, чтобы еще каким-нибудь образом поддеть его, стремительно покинул комнату, оста-вив новоиспеченных командира и заместителя 'особой мобильной группы' наедине.
Томми перевела взгляд своих серо-голубых глаз с закрывшейся за Алексом двери на Анд-ре. И курсант буквально физически почувствовал, как за несколько секунд его оценили по неиз-вестной шкале ценностей. Причем результат оказался явно ниже среднего. Кого-то другого такое положение дел могло бы обескуражить или даже обозлить, но только не его, привыкшего находиться в тени своих более рослых друзей.
Конечно же, ему хотелось произвести впечатление на красивую девушку, которую он за-приметил еще в каминном зале. Но, во-первых, жизнь уже приучила Андре в деле завоевания женских сердец полагаться не на стремительный штурм, а на долгую осаду, а во-вторых, он взял-ся за выполнение сложной работы, от результата которой зависела жизнь друга и всей его семьи - следовательно, сейчас ни о каком флирте не могло быть и речи.