Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Сокровища капитана Малисиозо - Щербаков Сергей Анатольевич "Аксу" (читаем книги бесплатно .TXT) 📗

Сокровища капитана Малисиозо - Щербаков Сергей Анатольевич "Аксу" (читаем книги бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Сокровища капитана Малисиозо - Щербаков Сергей Анатольевич "Аксу" (читаем книги бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Ну мы и вляпались, братцы! – констатировал ситуацию Дуэло, с любопытством оглядываясь по сторонам. – С дикого острова будет выбраться не так-то просто.

– Тут можно до скончания века прокуковать, пока какой-нибудь корабль, мимо плывущий, нас отсюда заберет, – отозвался приунывший Фросто.

– Вот именно, корабль! – невесело усмехнулся Тимо. – А если этот самый корабль вообще здесь не появится никогда? Или это будет корабль эскадры Гавилана?

– И все из-за твоей глупой выходки! – набросились с упреками на Тимо товарищи. – Вот скажи, как мы теперь будем отсюда выбираться, а?

– Вот что, братцы, хватит устраивать базар! Давайте лучше подумаем, где будем жить. Надо же где-то укрываться от бешеных порывов холодного ветра, – высказался немногословный рассудительный Бризолато. – Необходимо срочно построить жилище или найти в скалах пещеру.

– Жилище построить будет проблематично, нужны все-таки какие-то строительные материалы. А остров совершенно голый, кругом только серые скалы, один мох только растет, – проворчал Кристо.

– Вот именно – мох! – живо откликнулся Даверо, которому много в своей жизни доводилось охотиться и путешествовать. – Его-то и надо побольше насобирать, только чтобы посуше был, и соорудим из него удобные, теплые постели в корзине, а, чтобы укрыться от порывов студеного ветра, сверху натянем оболочку от шара в несколько слоев. Вот и готово жилище!

– Гениальная мысль! Молодец, Даверо! Вот что значит иметь в друзьях опытного охотника и путешественника! – откликнулся командир отряда.

– Верно. И никакой холод нам теперь не страшен.

– Потом надо побродить по побережью и собрать выброшенные морем бревна, деревяшки и прочий хлам, сложить это все в кучу на вершине скалы и караулить проходящие мимо корабли, чтобы поджечь костер и дать о себе знать, – продолжал Даверо. – На скале должен всегда кто-нибудь дежурить.

– Погоди, погоди, приятель! Какой костер? – встрял Фросто. – Спичек-то у нас все равно нет!

– Эх, черт! На самом деле нет! Я и забыл, – погрустнел сразу Даверо.

– Можно попытаться добыть огонь с помощью трения о деревяшку, я видел, так делают туземцы, – сказал Торбеллино. – Но это очень тяжело, семь потов сойдет, пока дым и огонь появятся.

– Братцы, а пистолет Дуэло и порох у нас на что! – рассмеялся вдруг Даверо, хлопнув себя по колену. – Так что огонь у нас будет, друзья! Со мной не пропадете! И не в таких переделках довелось бывать! Главное сейчас ( собрать все, что горит и построить жилище.

– А чем мы будем питаться? Тут с голоду через пару недель окочуримся, это уж точно, – сердито пробурчал Форбицио, поеживаясь от промозглого порывистого ветра.

– Будем охотиться на морских котиков и пернатых, вон их сколько на уступах гнездится.

– Можно еще птичьи яйца на скалах собирать.

– Да, но на скалы не так-то просто забраться, быстрее шею сломаешь, чем вскарабкаешься. Вон они какие крутые, – невесело усмехнулся Фросто. – Да и много их не соберешь.

. – На всех у нас только двуствольный пистолет Дуэло и четыре ножа. Вот и все вооружение. Негусто, – сказал Даверо. – Но и этого вполне хватит, чтобы изготовить дротики, необходимые для охоты.

* * *

Побродив по берегу, повстанцы нашли несколько подходящих длинных палок, привязав к которым ножи, получили пару добротных, крепких дротиков. Теперь можно было смело идти на охоту на котиков, которых на противоположной стороне острова было великое множество.

– Необходимо что-то предпринимать: этак мы тут всю жизнь может прокуковать, – сказал раненный в плечо Кристо, выкладывая перед товарищами из карманов девять яиц. – Вот, это все что я смог найти, высоко на скалы лезть побоялся.

– Да это кот наплакал, – фыркнул Фросто, взглянув на его скромную добычу.

– Я думаю, надо все-таки попытаться переплыть пролив, – предложил Торбеллино.

– Вода холодная, и ста метров не проплывешь – околеешь, – скептически отозвался Тимо. – Да и расстояние до берега довольно приличное.

– Я же предлагаю не вплавь, а соорудить маленькую лодочку, как у ловцов жемчуга, – загорелся своей идеей молодой фрид.

– Ха-ха! Из чего ты ее соорудишь, умник? – продолжал разглагольствовать болтливый Тимо.

– Из бревен, досок, выброшенных штормом. Вон тут сколько всякого хлама по берегу валяется.

– У нас даже топора нет.

– Может, еще предложишь, на корзине плыть? – недовольно пробурчал Тимо.

– Можно и на корзине, если хорошо промазать ее чем-нибудь жирным и клейким, чтобы не протекала.

– Нет, этот вариант не пойдет, у корзины парусность большая, – поставил на идее жирную точку более опытный Бризолато. – Ее сразу же ветром куда-нибудь в море унесет.

– Тогда надо делать небольшую лодку. Каракас сделаем из сучьев, выброшенных штормом, а ткань от оболочки шара используем для корпуса и паруса, – не сдавался Торбеллино, вспомнив уроки Старого Галса. – Под парусом можно запросто преодолеть расстояние от островка до земли.

– Ну, а потом что? Ну, один преодолеешь, а остальные как же?

– А остальным придется подождать, пока я не свяжусь с моряками из Брио. И тогда уж приплывем вас спасать на каком-нибудь рыбачьем баркасе.

– А что? Он дело говорит, иначе мы тут околеем, – поддержал идею юноши раненый Кристо.

– Ладно, братцы, кончай впустую болтать! Все дружно за работу! Часть ищет деревяшки, часть занимается обустройством жилища, остальные отправляются со мной за пропитанием! – скомандовал лейтенант Дуэло.

* * *

Дуэло с Даверо, вооружившись дротиками, ждали в засаде, укрывшись за валуном, а Тимо и Форбицио палками и криками пытались отогнать от стада несколько молодых котиков. Тем временем Торбеллино и Бризолато при помощи порции пороха разожгли костер и занялись плетеной корзиной и оболочкой от воздушного шара, сооружая уютное и надежное жилище. Раненый Кристо и Фросто бродили среди скал в поисках птичьих гнезд, в которых могли находиться яйца.

К вечеру группа охотников вернулась с добычей, им удалось убить котика. Вопрос с пропитанием на несколько дней был решен. Теперь необходимо было вплотную заняться изготовлением пироги.

К концу второго дня общими усилиями лодка была готова. На каркас пошли сучья и деревянные обломки от обшивки корабля, найденные на песчаной косе. Торбеллино и Дуэло между собой крепко связали их вантами от воздушного шара. Снаружи изделие обтянули куском оболочки от шара и обшили с помощью большой иглы, изготовленной Фросто из рыбьей кости. Швы тщательно, несколько раз промазали тюленьим жиром, чтобы хрупкое суденышко не протекало. Поперек лодки закрепили пару жердей, к которым привязали длинную деревяшку, играющую роль балансирующего поплавка, какие используют ловцы за жемчугом на своих пирогах. Соорудили маленькую мачту, на которой крепился треугольный парус, тоже изготовленный из оболочки. Грузоподъемность лодки получилась небольшой, поэтому с собой из вещей Торбеллино взял только нож, подарок Туни. Попрощавшись с товарищами, юноша забрался в свое изобретение, взял в руки маленькое весло, вырезанное из найденной доски гвардейцем Бризалато.

– Отдать швартовы! – громко скомандовал фрид.

– Есть, отдать швартовы! – весело откликнулся Фросто.

– Удачи, Торбеллино!

– Счастливого плавания!

– Будь осторожен!

Повстанцы бережно столкнули парусную лодку на воду. Свежий ветерок подхватил ее, и она шустро поплыла к большой земле. Не прошло и часа, как она превратилась в еле различимую точку.

* * *

Все бы хорошо, но недалеко от берега порывы ветра стали крепчать и начали сносить легкое суденышко в сторону. Как ни старался юноша, управляя парусом и выруливая веслом, удержать прежний курс, ничего не выходило. Оставалось одно: попытаться вплавь добраться до берега, пока он еще рядом. Торбеллино, недолго думая, как был в одежде, плюхнулся в воду пролива, которая обожгла его, словно огнем, своим холодом, и отчаянно забарабанил по воде руками, как мельница. Он с детства прекрасно плавал, так как вырос в городе моряков, и это спасло его. Ему удалось быстро преодолеть участок ледяной воды, который отделял его от спасительной суши. Еле живой он выбрался на берег, окоченевшие пальцы ломило, ноги сводила судорога. Первая мысль была: «Двигаться и только двигаться! Ни в коем случае не останавливаться, иначе гибель!»

Перейти на страницу:

Щербаков Сергей Анатольевич "Аксу" читать все книги автора по порядку

Щербаков Сергей Анатольевич "Аксу" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Сокровища капитана Малисиозо отзывы

Отзывы читателей о книге Сокровища капитана Малисиозо, автор: Щербаков Сергей Анатольевич "Аксу". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*