Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Меня зовут господин Мацумото! Том 4 (СИ) - Ш. Дмитрий (бесплатные серии книг txt, fb2) 📗

Меня зовут господин Мацумото! Том 4 (СИ) - Ш. Дмитрий (бесплатные серии книг txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Меня зовут господин Мацумото! Том 4 (СИ) - Ш. Дмитрий (бесплатные серии книг txt, fb2) 📗. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Прочие приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Мори-сан в спокойной манере, не повышая голоса и не вступая в диалог, приказал расчистить коридор, договориться со службой обслуживания офисов, решить все вопросы с бухгалтерией и отделом снабжения, а также получить и повесить на дверь табличку. Словом, сделать так, чтобы моё рабочее место соответствовало всем стандартам моей должности и специальности. Кабинет должен быть обставлен не хуже, чем у других начальников отделов, но и не лучше, чем у директоров. Никаких излишеств не допускалось. Желание покрасить стены в розовый или сиреневый цвет также неприемлемо. Времени на то, чтобы освоиться, определиться с новыми задачами и закрыть старые долги у меня было предостаточно. Не захотел сделать это в добровольном порядке, значит, сделаю в принудительном.

К моей работе у Мори-сан претензий не было. Свои обязанности я выполнял хорошо, но, как оказалось, этого мало. Существовали определённые правила, нарушать которые никому не позволено. Поэтому, если до конца завтрашнего дня не решу эти вопросы, послезавтра кабинет обретёт нового владельца. Я же продолжу выполнять свои обязанности либо без закреплённого за мной рабочего места, что определённо создаст мне ряд трудностей, либо получу маленький, не занятый угловой столик в каком-нибудь большом, многолюдном отделе, да ещё в общей зоне, став объектом для насмешек. В обоих случаях мой дальнейший карьерный рост будет довольно затруднён.

Как и полагалось, извинившись, поскольку оправдания никому не нужны, показав, насколько сильно я сожалею из-за созданных мною проблем, отправился на ковёр к Ренке. Похоже, обращаться к Мори-сан по поводу Мейли пока не стоит. Как же я не люблю все эти сложности.

В приёмной главы компании, выглядевшей достаточно величественно и изысканно, под стать её личности, нашёл секретаря дорогой тёти. Если у Мацудары Тацуми им работала красивая женщина, то у Фудзивары Ренки — мужчина, выглядевший тоже весьма неплохо. Глядя на него, мельком подумал, уж не имеет ли тётя доступ не только к ежедневнику, но и к телу этого молодого человека? А что, может, у неё тоже есть недостатки, например, внимания… и не только.

Скрыв свои мысли за маской невозмутимости, сообщил секретарю о цели своего визита. Постарался быть немногословным, чтобы не подрывать репутацию главы компании и не вызывать подозрений. Дождался, пока мне позволят пройти в её кабинет.

Увидев Ренку, сразу же по её взгляду догадался, что что-то изменилось. Она смотрела на меня совсем не так, как в ресторане, да и выглядела в этот раз расслабленной, а также чуточку ехидной. С посторонними так себя не ведут.

— Проходи, племянник. Располагайся, — подтвердила мои подозрения. — Чаю? Чего-нибудь покрепче?

Последний вопрос явно провокационный. Хочет узнать, как я себя поведу? Как к ней отношусь?

— Спасибо, тётя. Если разговор долгий, то чаю, если можно, — вежливо склонил голову, признавая её старшинство, как начальника, в рамках рабочих отношений.

Не стоит сразу ставить себя выше неё и, уж тем более, вести себя по-хамски. Не став разглядывать кабинет, спокойно занял гостевое кресло. С лёгким интересом посмотрел на тётю, дожидаясь объяснения причин этого вызова. Попросив секретаря принести чаю, Ренка несколько минут изучающе меня разглядывала, а я терпеливо ждал, пока она не удовлетворит любопытство, демонстрируя хорошую выдержку. В том, что это проверка моего характера, даже не сомневался. Вряд ли она будет единственной, при таких-то высоких ставках. Тот случай, когда за глупость одного человека расплачиваться придётся всему роду. Я для Ренки пока неизвестная величина. Так что сейчас она хотела заставить меня понервничать и заговорить первым, раскрыв свои мысли, а то сижу, понимаешь ли, с каменным выражением лица, как у себя дома. Убедившись, что меня этим не пронять, сообщила.

— Я поговорила с отцом. Он мне всё рассказал. Надеюсь, твои слова насчёт надёжного союза были не пустым звуком. Хоть меня и заверили в том, что ты не нацелился на захват Теннояма, но хотелось бы получить подтверждение и от тебя, — её взгляд стал жёстким.

— Всё верно. Мне не нужна эта компания. Однако, полагаю, дедушка всё равно подарит мне небольшой процент её акций, чтобы привязать к семейному бизнесу. Сделать заинтересованным и зависимым от него. Дать право голоса на случай принятия серьёзных решений, если тебе понадобится дополнительная помощь, или, уж прости за прямоту, ты попытаешься совершить откровенную глупость. Кто-то же должен суметь остановить Фудзивару Ренку. Ну и послужу элементом дополнительного контроля.

Предположил напрашивающиеся действия Такеру-сама.

— Не считая экстренных случаев, я не собираюсь вмешиваться в дела Теннояма, как и стремиться к получению над ней контроля. Так что считай меня ещё одной страховкой. К тому же, а вдруг наши противники подберут к тебе ключик и заставят уступить свою долю. Не сейчас, так в будущем. Способов довольно много. Очаруют, обманут, вынудят, подложат под тебя кого-нибудь, — был предельно честен, не став играть словами.

Не хочу, чтобы между нами остались недомолвки. Подобная позиция должна принести мне больше выгоды, чем интриги, тем более, на данном этапе. Я ведь всё ещё не утверждён в статусе наследника, и, что немаловажно, как сказал Великий: «Да, человек смертен, но это было бы ещё полбеды. Плохо то, что он иногда внезапно смертен, вот в чём фокус!»

— Как по мне, дополнительная предосторожность не помешает. Но повторюсь, эта компания меня не интересует, поэтому буду рад, если окажусь неправ. Учитывая сколько на мне вскоре будет завязано больших проектов, Теннояма всё равно должен заниматься кто-то другой. Желательно из тех людей, кто носит фамилию Фудзивара. Так надёжнее. Надеюсь на вас, тётя, — уважительно ей кивнул.

Внимательно выслушав меня, Ренка ухмыльнулась. Трудно сказать, смог ли я её убедить в своей искренности.

— Звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой. Впрочем, против данного развития событий возражать не буду. Понимаю резоны отца.

Немного помолчав, делая отступление перед сменой темы, подчёркивая её важность, став серьёзной, неожиданно сказала.

— Даже если я немного с этим запоздала, прими мои соболезнования. Мне жаль, что всё так обернулось с твоими родителями, — став серьёзной, тётя поклонилась, сделав свой поклон ниже моего. — Хоть я их не знала, но, по словам отца, они были достойными людьми. Мне жаль. Как приёмный ребёнок — хорошо тебя понимаю. Это тяжёлое испытание.

Неприятная тема, но необходимая. Я ведь тоже не комплиментами её осыпал. Раз уж сам настоял на подобной открытости, нужно быть последовательным.

— Спасибо. Мне не на что жаловаться. Я безмерно благодарен семье Мацумото за то, что они приняли меня, как родного ребёнка. У меня было полноценное детство. Да, без роскоши, но с любовью. Я ни о чём не жалею, — уверенно заявил.

Минуту мы тактично сохраняли молчание, отдавая дань уважения моим родителям.

— Раз уж теперь не нужно гадать, что за аномалия завелась у меня в компании, рассказывай, как тебе Теннояма. Всё ли в порядке? Не обижают? — позволила себе покровительственный тон, но по-доброму, по-семейному.

Пока мы не враждовали и не строили друг другу козни, он воспринимался вполне нормально. Подумаешь, имелась небольшая ревность и любопытство с её стороны, а также настороженность и не меньшее любопытство с моей, только и всего. Нас ещё не успели рассорить большие деньги, хотя некоторым хватало и маленьких, поэтому текущими отношениями стоило дорожить. К тому же мы оба прекрасно понимали, что будем теперь часто встречаться не только на работе, но и в домашней обстановке.

Не жалуясь, не прося помощи, в беззаботной манере я описал сложившуюся ситуацию, изрядно повеселив Ренку. Впрочем, это не помешало ей сделать мне выговор.

— Да, с отелем получилось не очень хорошо. Могу понять недовольство своих людей. Ты действовал за пределами полномочий, да ещё и обойдя систему. Если бы воспользовался предусмотренными для этого механизмами внутри компании, мы бы сами тихонько со всем разобрались. Нет, вместо этого ты зачем-то сразу же подключил моего отца, не представляя его вес. Поэтому неудивительно, что грязь фонтаном выплеснулась из лужи и заляпала чистые «одежды» многих людей, пытающихся выглядеть приличными, уважаемыми мастерами своего дела. Ещё бы они не злились. Ладно, не будем об этом. В следующий раз будь добр, свяжись со мной. Секретаря я предупрежу. У тебя будет доступ в мой кабинет. С офисом тоже решим. Выделю тебе половину этажа из резерва, где как раз недавно закончили проводить ремонт. Заодно переведу из подчинения Мори-сан в своё. Нечего ему примерять седло к дракону. Я хорошо знаю, какие каштаны из огня он намеревается таскать твоими руками. Не смотри, что он такой тихий, вежливый и незаметный, эта та ещё хитрая обезьяна.

Перейти на страницу:

Ш. Дмитрий читать все книги автора по порядку

Ш. Дмитрий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Меня зовут господин Мацумото! Том 4 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Меня зовут господин Мацумото! Том 4 (СИ), автор: Ш. Дмитрий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*