Тропою Белого Круга. Подкидыш Древних (СИ) - Илларионов Михаил (лучшие книги онлайн .TXT) 📗
Вплотную к стене стояло без всяких сомнений чистое, неосквернённое жанаитами Ложе Святого Тица! Во всей Акалькате такое Ложе есть только в Главном храме Тезои, что в центре Каты, а в других странах их насчитывается менее десятка. По легенде, впервые древний артефакт был обнаружен в незапамятные времена самим Святым Тицем, великим магом и учёным, жившим около тысячи лет назад. Ему же удалось заново постигнуть утраченную предками тайну Ложа, способного излечить любую болезнь и даже, в редких случаях, вернуть молодость. Всё оказалось непросто. Для того, чтобы Ложе смогло выполнить своё предназначение, требовалось, чтобы маги, сменяя друг друга десятилетиями изо дня в день, вливали в артефакт свою ману. И только когда Ложе получит достаточное количество магической энергии, на его поверхности зажгутся зелёные символы древнего алфавита, означающие, что артефакт готов исцелить одного человека. Надо ли сомневаться, кем обычно оказывался этот человек?
Ещё не до конца придя в себя от восторга и изумления, Тес быстрым шагом, позабыв об осторожности, направился в сторону артефакта. Приблизившись, искатель не поверил своим глазам — на гладкой мягкой поверхности лежал ребёнок! Мальчик лет трёх или четырёх, полностью обнажённый, оказался живым — его грудь едва заметно вздымалась. Ребёнок спал или был без сознания. Вопрос, откуда в древнем простоявшем нетронутым храме взялся ребёнок, окончательно поставил искателя в тупик. Так и простояв с четверть часа с раскрытым ртом напротив Ложа, Тес всё же пришёл в себя, проверил пульс у мальчика и безуспешно попробовал его разбудить. Всё-таки без сознания. Тогда искатель снял свой походный плащ и, осторожно укутывая в него ребёнка, вынул того из Ложа, поверхность которого тут же медленно распрямилась, стирая очертания человека, и стала твёрдой как камень. Стало понятно, что сейчас Тес не сможет забрать с собой богатые находки, однако оставлять мальчика здесь нельзя. Ситуация не ахти, до Шергета далеко, больше дня пути, конь погиб, на руках непонятный ребёнок, неизвестно сколько пролежавший здесь без сознания. Следов истощения не видно, возможно и не долго, но надо спешить в город, чтобы успеть показать мальчика лекарю.
Поднявшись по лестнице наверх с ребёнком на руках, Гернар внимательно осмотрелся. Вокруг по-прежнему ни души. Уже подходя к костру, он оглянулся. Качественная иллюзия манового болота своим видом вызывала острое желание скорее бежать от этого места. Тес знал, что без подпитки маной амулет будет поддерживать иллюзию ещё не меньше седмицы — Себа на снаряжении своих людей не экономит. Искатель положил завёрнутого в плащ мальчика на траву и, отцепив от заплечной сумки походное одеяло, без всякой жалости отрезал кинжалом полосу шириной около локтя. Затем, перекинув через плечо получившуюся широкую ленту, крепко связал её концы узлом. Получилась перевязь, наискосок пересекающая грудь Гернара. Быстро закончив со сборами и затушив костёр, Тес закинул за спину сумку и осторожно переложил ребёнка в перевязь. Нужно выходить сразу, не теряя времени.
Он шел уже несколько часов в сильно сгустившихся сумерках, измождённый, почти не отдохнувший после дневного перехода с тяжёлым бессознательным мальчиком в перевязи. Успокаивало его только то, что местность вокруг пошла спокойная, можно не ожидать нападения какой-нибудь твари вроде кильзота или гешига. Или той же сслассы, будь она неладна.
***
Олли Итилиен прохаживался по салонному залу, что находился на втором этаже этого просто кричащего дешёвой роскошью огромного поместья. Роскошь он посчитал дешёвой не потому, что всё выглядит бедно. Нет, наоборот! Всё вокруг просто кричит о сказочном богатстве владельца этого, без малого, дворца. Золото повсюду, где оно вообще может разместиться, хрустальные люстры чудовищных размеров, свисающие из-под высоких потолков второго света, кажется, аж до самого пола. Причём это не простой хрусталь, чуть мутноватый с многочисленными изъянами, откуда-нибудь из дикой Месарии. Нет! Знающий человек легко разглядит на этих люстрах великолепный, практически безупречный хрусталь работы лучших орметских мастеров из Тарицианской гильдии, что идёт по весу золота один к одному. Бессмысленные и безвкусные завитушки повсюду, призванные изображать изысканные узоры, аляповатые, кричащие цвета драпировок из драгоценного кашиирского шёлка. Дикость и глупость растраты невероятного количества денег на создание всего этого и посчитал Олли дешёвой роскошью. Такой, которая по замыслу хозяев должна показать их богатство и могущество, а на деле, для людей искушённых открывает лишь недалёкую примитивность владельцев этого кладбища драгоценностей.
В ожидании начала официальной части приёма Олли невесело подумал о том, что предстоит раскланиваться с неприятными ему людьми. Не забывать раздавать пышные комплименты располневшим жёнам представителей местной знати, от хороших отношений с которыми так зависит успешность деятельности Итилиена здесь, в этой Тезои забытой глуши. Если он рассчитывает выбиться на более приличное место службы, важно продолжать заводить и поддерживать полезные знакомства. В скучных разговорах ловить те крохи, даже крупицы информации, которые могут оказаться настолько важными, что его оценят наверху. В этот момент Олли непроизвольно, в такт своим мыслям, кинул взгляд наверх и раздражённо поморщился от вида довольно безвкусных фресок по мотивам восшествия Святейшего Тезои на Вселенский Престол.
Итилиен не сразу заметил, как в зал вошёл щеголеватый мужчина в тёмно-коричневом костюме. Достаточно дорогом на вид, самим фасоном дающем понять, что здесь приложил руку настоящий мастер своего дела. Широкий, с длинными острыми концами воротник белоснежной шёлковой сорочки по последней маашумундской моде выправлен поверх ворота пиджака. Узкое лицо вошедшего обрамляет густая копна длинных, почти до плеч, слегка вьющихся рыжих волос. Тонкие аккуратные усы в сочетании с узкой острой бородкой на гладковыбритом с боков подбородке, выдают в незнакомце человека, как минимум, долго прожившего в далёкой Астивии, что раскинулась на тысячи миль на юго-западе Спары, от Бабуасских гор на северо-востоке и вплоть до скалистого побережья Барьерного океана. Гость, показавшийся Итилиену смутно знакомым, вскользь оглядел помещение и, остановившись взглядом на советнике, некоторое время с любопытством, чуть прищурившись, рассматривал его. Затем, видимо, сделав для себя какие-то выводы, он решительно направился к начавшему уже нервничать от такого неприкрытого внимания Олли. Поравнявшись с ним возле холста известного в Хорезли художника, первым начал с приветствия:
— Долгих лет и здоровья Королю Маашумунда Картелиену Пятому! Позвольте представиться, Мастер Эхтеандро, дипломированный астролог, маг Зелёного круга седьмой ступени. — Эхтеандро изобразил почти незаметный полупоклон.
— Баронет Олли Итилиен, действительный советник Главы города Шергет по всем вопросам магии и магических проявлений. Голубой круг, первая ступень. — Холодно представился в ответ советник. Ему стало понятно, отчего лицо астролога показалось ему знакомым — оно часто мелькало в той газете, что периодически кладут слуги на его рабочий стол вместе с утренней корреспонденцией.
Итилиена всегда приводил в бешенство факт, что ему, при наличии магического дара как такового, не хватило способностей, чтобы шагнуть дальше Голубого круга. Столичные маги-лекари в один голос утверждали, что показатели его тонкого тела не позволяют использовать более сложные техники, необходимые для дальнейшего развития. Любая попытка продвинуться дальше в направлении магического могущества неизбежно обернётся для него сумасшествием. Осознание этого всегда рвало душу Итилиена. Теперь же его остро задело нахождение рядом более сильного мага, который при этом даже не достиг своего природного предела развития.
— Как я погляжу, вы догадались, что я родом из Маашумунда. Так сильно выделяюсь среди здешнего света? — презрительным тоном заметил Олли, стараясь сохранять видимость ледяного спокойствия, — Так значит это из-за вашего приезда мне пришлось, отменив все дела, посетить этот балаган?