Пыль богов (СИ) - Маяков Александр Викторович "Alex Shostatsky" (читать книги TXT) 📗
— Китайцам нужна земля? — уточнил Гил.
— Много земли! — произнес Граймс. — Вся Сибирь. Поэтому московиты держат там войска.
Их разговор прервали самым наглым образом: дирижабль сильно тряхнуло, и он начал заваливаться на правый борт.
— Что за?! — выругался Граймс. Завыла сирена, поднимая тревогу. Хотя мало кто мог не заметить, что с дирижаблем что-то не так.
Вместе с Гилом они выбрались из каюты на палубу. Там была паника и суматоха.
— Витязь! Нас подбил витязь! — кричали матросы.
— Успокойтесь! — гаркнул на них Гарймс. — Четко доложить о происходящем!
Услышав командный голос, матросы успокоились и заткнулись.
— Ничего особенного, — произнес вышедший Винсент, — просто нас сбили!
— Как? — только и смог произнести Гил.
— Мы сможем дотянуть до порта? — спросил Граймс. Старый солдат не поддался панике, как это произошло с Гилом.
— Нет, — покачал головой Винсент. — Горят резервуары с водородом. Счет идет на минуты, в лучшем случае.
— Тогда эвакуация? — спросил Граймс.
— Да, — кивнул капитан. — У экипажа имеются парашюты, но на верхних палубах могут быть раненые, их придется вывозить на веспах.
— Вас понял, спасайте экипаж, грузом и пассажирами займемся мы.
— Хорошо, удачи вам, — ответил Винсент и начал отдавать распоряжения своим подчиненным.
— Гилберт, — обратился Граймс к Гилу.
— Да, мистер Граймс! — отчеканил Гил.
— Спускайся в грузовой отсек и готовься к выброске груза, — произнес Граймс. — Пять контейнеров, у каждого имеется парашют. Просто закрепи карабин для раскрытия на аппарели, понял? Не сбрасывай грузы, пока в отсек не спустятся наши. Закрепи наших по двое на груз и спускай. Мы не члены экипажа, на нас нет индивидуальных парашютов. Все, беги! — он хлопнул парня по плечу и побежал к лестнице. Палуба начала заполняться дымом из-за пожара.
— А вы куда? — крикнул Гил Граймсу.
— Я за леди Дианой! — крикнул через плечо Граймс и скрылся за поворотом. Гил же направился к грузовому отсеку.
На нижней палубе некоторые матросы уже спрыгивали с парашютами. Капитан был со своими подчиненными наверху, помогал эвакуировать раненых. Кодекс воздухоплавателя гласит: в небе каждый сам за себя. Это на пассажирских судах вас будут спасать. На таких небольших грузовых дирижаблях, увы, вы никому не нужны.
В отсеке уже были Дин Винтер и Мэтью Марвел.
— Пристегивайтесь! — крикнул им Гил, открывая аппарель. Благо, это было сделать легко, не заметить большой красный рычаг под надписью «Открытие — закрытие аппарели» было сложно.
— А как же остальные? — спросил старик Винтер.
— Приказ мистера Граймса, — отрезал Гил и помог Мэтью пристегнуться к большому металлическому контейнеру, обтянутому сеткой из толстой веревки.
— Приказ, так приказ, — произнес Дин и пристегнул карабины к сетке на контейнере. Он был спокоен. За долгие годы службы на флоте его судно не раз шло ко дну. Морское, воздушное, без разницы. Старик усвоил, что, если не паниковать, то есть вполне реальный шанс выжить, ну или умереть, глядя на все трезво. А вот мальчишка не на шутку испугался. Он смотрел на все вокруг вытаращенными глазами.
— Не бойся, все будет хорошо! — попытался подбодрить его Гил, но так как у парня самого дрожал голос, вышло это не так, как он хотел, но Мэтью кивнул и даже попытался улыбнуться. Пристегнув его, Гил попытался столкнуть контейнер с аппарели и это у него не получилось. Контейнер с трудом скользил по полу и Гил уже испугался, что ничего не получится.
— Давай помогу! — послышался из-за спины бодрый и веселый голос. Обернувшись, Гил увидел перед собой Сэмюеля. Молодой мужчина стоял в компании Стефана и Свейна.
— Цепляйтесь к следующему контейнеру! — крикнул он своим спутникам, а сам налег на первый контейнер вместе с Гилом. Вдвоем им удалось столкнуть груз и тот, кувыркнувшись в воздухе, раскрыл парашют и стал медленно опускаться к земле.
— Минуточку! — произнес Сэмюель перед тем, как скинуть второй контейнер. Он спокойно достал из кармана жилетки сигару, закурил и только после этого помог сбросить второй контейнер.
— Будешь? — глядя, как раскрывается второй парашют, произнес Сэмюель, протягивая Гилу фляжку. Купола летели далеко друг от друга, но Гила в тот момент это не беспокоило.
— Отпусти меня! — послышался крик из коридора, и в отсек вошел Дик Камерон. На плече он нес Эрика.
— Отпусти, кому говорю! — верещал Эрик.
— Не ори! — опуская карлика на пол, ответил Дик. В отличие от всех остальных, он успел прихватить свои вещи. Две винтовки через плечо и сумку с амуницией.
— Ты медленно плелся по коридору! — гаркнул он на карлика. — Я помог тебе! Мог бы сказать спасибо!
— Спасибо! — в ответ гаркнул Эрик.
Наблюдая за этой перепалкой, Сэмюель рассмеялся.
— Ну что, джентльмены, — произнес он, — поможете нам свалить отсюда?
— Без проблем! — ответил Дик. — Пристегивайтесь!
— Я пока останусь, — ответил Гил, — мистер Граймс приказал мне помочь вам выбраться.
Напарники переглянулись.
— Тогда пристегиваем мелкого! — Дик указал на Эрика.
— Я не мелкий! — возмутился Эрик, но полез пристегиваться к грузу.
Груз с Эриком и Сэмюелем был сброшен.
— Ну что, теперь мы? — спросил Дик. — Трудно будет, но думаю, если подкатить груз к краю аппарели, то его можно будет столкнуть, пристегнувшись.
— Пока не пришли леди Диана с Граймсом, мы не можем покинуть дирижабль, — произнес Гил.
— Упертый ты малый, — улыбнулся Дик. — Ладно, давай просто подтащим груз к краю, чтобы быстрее их сбросить, когда они появятся.
— Хорошо, — кивнул Гил и они подтащили контейнер к краю.
— Все эвакуировались? — войдя в отсек, спросила Диана. Граймс шел за ней, неся внушительный саквояж.
— Остались вы и мы! — с улыбкой произнес Дик.
— Прекрасно! — ответила Диана, пристегиваясь к сетке, — Мистер Граймс, вы со мной.
— Разумеется! — ответил он. — Сбор в месте нашей посадки! — крикнул он Гилу и Дику. — По сигналу ракеты. Будет стрелять каждые три минуты, пока не соберем своих.
— А как же команда дирижабля? — спросил Гил.
— В небе каждый сам за себя! — ответил Граймс. Гил молча кивнул, и они с Диком сбросили их контейнер.
Быстро подкатив последний контейнер к краю, они пристегнулись и стали выталкивать его с дирижабля. Судно сильно трясло.
— Еще чуть-чуть! — кричал Дик. Контейнер балансировал на самом краю. Еще секунда и он слетел вниз. Сделав кульбит, контейнер раскрыл парашют. Что при этом чувствовал Гил не передать словами. Перед глазами все мелькало. Когда контейнер перевернулся в воздухе, выпав из дирижабля, Гил почувствовал небольшой холодок в животе. Потом раскрылся парашют, и его с силой дернуло вверх.
Контейнер Гила и Дика приземлился на поле, за небольшой полоской леса, отделявшей их от остальных. Зона высадки растянулась, и собраться будет трудно.
Первым делом, отстегнувшись, Гил глянул на дирижабль. Верхняя часть его была объята пламенем. Из ангара, что находится перед грузовым отсеком, вылетела веспа.
— Интересно, первая или вторая? — спросил Дик, так же глядя на дирижабль.
— Что? — удивленно спросил Гил.
— Интересно, первая или вторая веспа? — уточнил свой вопрос Дик. — На этом дирижабле всего две веспы.
— Кто знает, — произнес Гил, снова повернувшись к дирижаблю. В этот момент он взорвался. Взрыв был такой силы, что парня оглушило его грохотом. Обшивка мгновенно сгорела, каркас раздулся, исказился и был поглощен валом пламени, расходящемся в разные стороны. Некоторые ошметки конструкции полетели в разные стороны. Одна деталь, скорее всего часть каркаса, полетела прямо к веспе и разрезала её напополам. Веспа так же вспыхнула ярким пламенем в небе, как спутник первого взрыва.
— Твою же… — только и смог произнести Дик. Гил от неожиданности упал на землю. Горящий остов дирижабля медленно падал на землю.
— А как же команда? — недоуменно спросил он.