Робокоп II - Нэха Эд (читать онлайн полную книгу .TXT, .FB2) 📗
Робо снова двинулся к центральному залу отделения. Проходя мимо переполненных юными преступниками и наркоманами камер, он заметил, что их там было с дюжину, хотя камера предназначена была лишь для шести арестантов.
- Эй, вон идёт Роболом! — заверещал один.
- Пожри дерьма, железка! — крикнул другой.
- Эй, Робозад! — добавил третий. — Ты давно не трахал водосточных труб?
Робо резко повернулся и зло посмотрел на сопляков. Те сразу же затихли, поражённые взглядом его холодных голубых глаз. Они явно перепугались. В мгновение ока Робо понял, что перед ним обычные молокососы.
Ом прошёл вдоль раздевалки. Остановившись на секунду у дверей, Робо заглянул внутрь. Под душем стояла Энн Льюис. Робо молча смотрел на её нагое тело. Льюис испуганно обернулась и поймала его взгляд. Мгновение он стоял неподвижно в дверях, а потом повернулся и зашагал дальше. Льюис обеспокоенно вышла из-под душа и быстро переоделась в чистую форму.
Она выскочила из раздевалки и подбежала к небольшой комнатке, наполненной компьютерной аппаратурой, которую Робо называл «домом». На большом кресле, подключённом к мониторам, массивной фигуры киборга не было.
Льюис нервно осмотрелась. Главный техник Робокопа, Так Акика, верещал что-то в телефон. Его напарница, Линда Гарсиа, нетерпеливо стучала на компьютере.
- Что за дерьмо, — прошипела она.
- Не парализуй нашей работы! — рявкнул в трубку Так. — Мы часами возимся над этой программой! Это пережиток! Ты нанял нас, чтобы обслуживать и анализировать Робо. Нет, я не перестану… Я и так сдерживался последние двадцать пять… Алло, алло!…
Он бросил трубку.
- Вот курва! — повернулся он к Гарсиа. — Придётся нам как-то справляться со старой программой.
- Сличение новых данных продлится целые недели, — угрюмо ответила Гарсиа.
- Какие-нибудь проблемы? — спросила Льюис.
- А, обычные перебранки с «Оу-Си-Пи», — Так вздохнул, поворачиваясь к своим приборам. — Они относятся к Робо так, словно это уже история. Не хотят дать ни гроша на модернизацию его программы.
Льюис взглянула на пустое кресло:
— Как у него дела? Последнее время он выглядит довольно странно.
- Если бы у меня была соответствующая программа, я мог бы написать отчёт о его ВДГ.
- БДГ?
- Быстрые движения глаз. Это случается в определённой фазе снов, — ответил Так.
- Не улавливаю.
- Нашему парнишке снятся сны, — ответил Так. — Хочешь посмотреть?
Он нажал одну из кнопок на клавиатуре компьютера, установленного возле монитора. Экран засветился. На нём появлялись и гасли друг за другом миллионы картинок, складывающихся в какой-то причудливый коллаж.
Высоко в воздух взлетел футбольный мяч. Его поймала пара рук. Затем на картинке появилось заднее сиденье автомобиля и руки, ласкающие девушку. Потом возникла визжащая и размахивающая палкой монахиня. Снег покрывал деревья. Через лазурное небо прокатился гром. Убийца, Кларенс Бодикер, поднял оружие и выпустил прямо в экран кусок раскалённого свинца.
- Что это? — спросила Льюис, сдерживая дрожь.
- Жизнь Мёрфи, — объяснил Так. — Он проделал невероятную работу, реконструируя свою человеческую память. Мы видим здесь все фрагменты, наблюдаемые с его точки зрения.
- Потрясающе, — сказала Льюис.
Так кивком выразил согласие с её словами и нажал другую клавишу.
- Последнее время его, однако, занимали три главные темы.
На экране молодая женщина, выйдя из-под душа, вытиралась полотенцем. Она была обнажена и, казалось, отгоняет камеру, строя туда разные забавные гримасы.
- Его жена, Эллен, — сказал Так.
На экране появились руки, подбрасывающие вверх младенца.
- Его сын, Джимми, — добавил Так.
Полисмен в шлеме замахнулся на преступника и свалил его на землю.
Полисмен снял шлем. На экране появилось улыбающееся лицо Энн Льюис.
Фигура Льюис уступила место извивающейся на кровати Эллен, которая занималась любовью с невидимым Мёрфи.
- Его жена, ребёнок и ты, — прошептал Так. Льюис почувствовала, что краснеет.
- Выключи это, хорошо?
Так выключил. У Льюис задрожали губы.
- Боже, он по-настоящему страдает.
- Маловероятно, — ответил Так. — Они были весьма требовательны, производя операции по реконструкции отдельных участков его мозга. Эмоциональный спектр практически отсутствует.
- Тогда зачем же он вообще раскапывает свои воспоминания? — спросила Льюис.
- Не знаю, — ответил Так. — Может, ему попросту любопытно.
Льюис бросила на учёного взгляд исподлобья.
- В нём гораздо больше человека, чем тебе кажется, — решительно смазала она.
Она повернулась и вышла из комнаты, оставляя позади сбитых с толку Така и Гарсиа.
- Что с ней происходит? — спросил Так.
- Она — полицейский, — ответила Гарсиа. — Чего же ещё ты хотел знать?
ГЛАВА 6
Робокоп вёл свой ТурбоКруизер по красивому предместью Детройта. Посмотрел на старательно подстриженную живую изгородь и цветочные клумбы. Как же далеко казалось всё это от кошмаров Старого Детройта!…
Он внимательно оглядел улицу. Мальчонка лет двенадцати выскочил из дома и подбежал к почтовому ящику. На ящике виднелась надпись: «Мёрфи».
Робокоп притормозил.
Мальчик поднял взгляд.
Что-то больно укололо Робо внутри. Мальчонка блестящими глазами смотрел на автомобиль.
Робо захотелось спрятаться от взгляда ребёнка. Он нажал газ и быстро поехал дальше. Мальчишка, которого звали Джимми, повернулся и побежал к дому, спотыкаясь по дороге о велосипед.
- Мама! — крикнул он. — Мама! Дай фотоаппарат!
Из аккуратно выкрашенного дома высунулась обеспокоенная Эллен.
- Что случилось?
При виде обеспокоенного лица матери Джимми вздохнул и бросил, пробегая мимо:
— Ерунда, я сам его возьму.
- Что случилось, Джимми? — спросила мать. Джимми выбежал из дома, привинчивая к камере объектив.
- Робокоп! — крикнул он, подбегая к велосипеду. — Он был тут. Прямо возле дома.
Джимми влез на велосипед и помчался по улице, яростно нажимая на педали и пытаясь догнать ТурбоКруизер. Эллен смотрела ему вслед.
Лицо её побледнело, тело ослабло и Эллен опёрлась на дверную раму. Но не такая опора нужна была ей.
А за много миль отсюда одинокий полицейский ТурбоКруизер мчался навстречу вырисовывающимся вдали очертаниям Детройта. Его водитель, сжав на баранке металлические ладони, старался уехать из этого предместья как можно дальше. Он до предела выжал газ.
Но никогда не уедет он достаточно далеко.
Никогда.
ГЛАВА 7
В «Оу-Си-Пи» что-то заваривалось. Сплетни о деятельности научно-исследовательского отдела охватили кабинеты, как пожар. Пока ещё никто не мог сказать, произойдёт ли в научно-исследовательском отделе что-то замечательное либо нечто ужасное. Тем не менее все пребывали в состоянии крайнего возбуждения. Вслед за слухами неизменно возникал Старик — а его уже давно не видали в состоянии такой ярости. На это стоило посмотреть.
Но на доктора Джульетт Факсс не производили впечатления ни сплетни, ни перспектива встречи с тем, кто желает нажить себе изжогу. У неё была своя программа действий. Она высокомерно вышагивала по коридору, а её длинные чёрные волосы волнами ниспадали по плечам. Обладая алебастровой белизны кожей и тёмными глазами, Факсс отличалась тем типом красоты, за которую мужчины идут на смерть. А Согласно некоторым сплетням, гуляющим по «Оу-Си-Пи», такие вещи случались на самом деле.
Факсс не обращала на это внимания. Женщины всегда завидуют красоте других, а мужчины всегда пытаются извратить то, чем они не смогли обладать.
Факсс шагала по одному из огромных коридоров «Оу — Си-Пи». Стоящие там витрины представляли продукцию фирмы. Её нагнала пожилая ассистентка, Дженни.