Вечная осень нового мира (СИ) - Тишинский Яромир (читать онлайн полную книгу .txt) 📗
- Но это самоубийство. Если у нас ничего не получиться, это будет означать полный крах всех войны!
- Этот крах и так будет неизбежен, если вы промедлите с контратакой всего лишь на пару дней.
- Но послушайте меня, - запротестовал было Хамид, но тут же был резко оборван разгоряченным офицером гвардейцев.
- Нет, это вы послушайте. Работа над оставшимися машинами будет закончена к завтрашнему вечеру. Все ваше ополчение и отряд наемников уже находятся на позициях, - майор Хамфорд говорил уверенно, глядя прямо в глаза Хамида. – Если вам удастся уговорить Совет не затягивать с контратакой, то для вашей армии появляются реальные шансы победить в этой войне. Ваш внезапный прорыв на территорию врага может стать еще и отвлекающим маневром, вы сможете оттянуть на себя их тыловые части и посеять панику. А когда вы займете очаг сопротивления в зеленом квартале, вам даже не потребуется вывозить оттуда беженцев. Вместо этого, всему вашему отряду нужно будет лишь занять оборону и дождаться подхода остальных войск.
- Вы считаете, что мы сможем опрокинуть их одним ударом?
- Безусловно. Мои снайперы с вершины стены помогут вам по мере возможности. Все имеющиеся у вас силы, - Хамфорд вновь бросил взгляд на карту местности, вычерчивая невидимые линии рукой, - пойдут двумя колоннами: на зеленый квартал и к ржавому утесу. Если в центре, после нападения дрона, останутся еще хоть какие-то сектанты, вы легко возьмете их в клещи и раздавите к концу дня.
Слушая о стратегии предложенной майором Хамфордом, Рассел постоянно смотрел на то, как менялось лицо Хамида в зависимости от получаемой информации. Предводитель ополчения Совета, был явно воодушевлен тем планом, что он услышал. Но его страх за возможный провал всей операции и боязнь не суметь убедить Совета пойти на крайние меры, читались на лице гибрида печатью нерешительности. Его глаза долго бегали по карте, периодически отскакивая на лица окружавших его подручных и четверых наемников, в ожидании совета. Хамид все никак не мог принять твердого решения, из-за чего повисшая после выступления майора пауза слишком сильно затянулась.
- Напоминаю вам, - нарушил повисшую тишину Хамфорд, - что первым шагом со стороны Совета, должно быть решение вопроса с расположившимися здесь беженцами. И только затем, гарнизон даст вам гарантии поддержки наступления на позиции сектантов.
- Хорошо, я поговорю со старейшинами обо всем, что вы нам сегодня рассказали. Но на принятие решения по эвакуации беженцев и прочее, может потребоваться много времени, - Хамид наконец-то закончил свой внутренний выбор в пользу плана предложенного майором. – Я прошу вас остаться здесь еще на некоторое время. Вы можете подождать решения старейшин в гостевой палатке.
- У вас нет времени, совсем нет, - мрачно заметил Хамфорд. – И выбирать вам уже тоже не приходиться. Три дня это очень малый срок, чтобы решать, соглашаться на наше предложение или нет. Когда будете говорить со Старейшинами, не забудьте им напомнить, что через три дня сектанты пойдут в наступление и скорее всего, одним ударом сметут уже вашу оборону. Я буду ждать ответа в течение двух часов, не больше.
Закончив свою фразу и не задерживаясь больше ни на секунду, офицер вышел из ангара быстрым и уверенным шагом, не попрощавшись и не проронив больше ни слова. В помещении снова повисла гнетущее молчание, фоном для которого были скрежет и лязг стальных пластин, которые рабочие приваривали к оставшимся машинам. Хамид выхватил висевшую у него на поясе рацию и быстро удалился. Даже гибриды не последовали за своим командиром, так как его переговоры со старейшинами никто не должен был слышать.
- А я согласен с Риком, - внезапно нарушил повисшее молчание Брукс. – Этот майор какой-то слишком мутный, он явно ведет двойню игру.
- Наверное, мы зря согласились на эту авантюру, - обреченно произнес Грегори, глубоко выдохнув себе под нос.
- Да какая уже разница, - Брукс повернулся к старику. Стоя вблизи невысокого Грегори, он казался настоящим гигантом. – Единственное в чем я согласен с армейцами, что черные крысы очень скоро нападут на нас. Вы же сами видели вчера, как они прощупывали нашу оборону. Наверняка гады готовятся. Сидеть в сырых окопах и ждать своей смерти, еще глупее, чем довериться этому майору и пойти наконец-то в атаку.
- Надо только прорваться к зеленому кварталу, - подал свой голос Паттерсон. Он злобно улыбался, предчувствуя печальные последствия их будущей авантюры. Его электронные глаза, немного поблескивающие в полумраке, были устремлены на карту резервации. – Когда мы к этому каменному дому доберемся, то от него нам до стены уже совсем недалеко останется, меньше километра. Если из этой затеи с контрнаступлением ничего не выгорит, то мы хотя бы будем поближе к входу из Крысятника, всегда успеем удрать.
- Так тебя часовые и выпустят, - неожиданно съехидничал Грегори. – Там гвардейцев человек триста и автоматические турели на башнях. Как ты собрался через главный ход прорываться, пропуск им покажешь?
Злобная улыбка Паттерсона стала еще шире. Он сделал один шаг по направлению к старику и скинул с плеча штурмовой автомат, который нацелил ему в середину груди.
- Вот мой пропуск на волю, - оскалившись, произнес наемник.
***
Тучи на небе немного расползлись, обнажая редкие крохотные точки звезд и две желтоватых луны, покрытых тонкой дымкой облаков. Разглядывая их, Рассел стоял на краю палаточного лагеря, мерно вдыхая прохладу ночного воздуха. Он не отрывал глаз от наиболее крупной из лун – Гекаты, стараясь разглядеть ее наиболее крупные пятна, темными кляксами разбросанные на обращенной к людям стороне.
Всего в нескольких десятках шагов, рядом со скучающим наемником, длинной вереницей шла последняя партия беженцев. Сотни женщин, детей и стариков, неся на себе весь свой нехитрый скарб, зачастую умещавшийся в пару тюков, медленно брели к вершине широкого холма. Небольшой отряд ополченцев, занимавших два старых блиндажа у заросшего сухой травой склона, безучастно провожали взглядом эту процессию. Еще несколько дней назад, они бы воспрепятствовали попытке любого из жителей резервации подняться на вершину холма, где начиналась бетонная дамба, подобно мосту соединяющая два берега реки. Но сейчас, уже больше суток эти солдаты равнодушно следили, как длинными колоннами, следующими одна за другой, из прибрежного района уходят десятки тысяч беженцев. Эти люди двигались нестройной колонной, негромко переговариваясь друг с другом, голодные и лишенные сил, они устало брели навстречу неизвестности. Рассел попытался вслушаться в их разговоры, но очень скоро оставил эти тщетные попытки, быстро уловив незнакомую для себя речь.
Много лет назад, когда он беззаботно жил в Свободном городе, то часто сталкивался с гибридами на улице, и каждый раз старался понять хоть что-то из той кавалькады непонятных слов, которую они использовали при общении. Многие из официальных ученых и прелатов Трибунала утверждали, что изначально гибриды и мьюты способны были лишь воспроизводить несвязанные звуки, которые они вычленяли из языка «нормальных людей». Свои привычные бормотания, в купе со словами людей которыми они со временем обучились, мутанты однажды сумели перевоплотить в собственный диалект, понятный только им одним. Во всяком случае, так утверждала официальная доктрина Трибунала, которая была слишком презрительна в отношении языков используемых оставшимися в живых мутантами.
Однако, справедливости ради, стоит отметить, что некоторые из ученых в стане еретиков, еще полсотни лет назад утверждали совершенно иное: будто гибриды пользуются сочетанием языка людей и словами из собственных мертвых диалектов, которые существовали у их народа задолго до Великого перелома. По версии еретиков, много столетий назад, гибриды представляли собой несколько совершенно разных рас и народностей, которые позже смешались в одну уникальную ветвь эволюции. Со временем, созданные гибридами диалекты начали использовать мьюты.