Фарос - Хейли Гай (версия книг .txt) 📗
Мерик замотал головой. На поляне собралось еще больше врагов. Они ни на мгновение не ослабляли бдительность, держали болтеры на изготовку и все вместе водили взглядом и оружием из стороны в сторону, осматривая каждый сантиметр участка.
Один Повелитель Ночи посмотрел в сторону скрытых тяжелых орудий. Мерик дернулся, но их не заметили.
Отряд Корвона не пытался заметать следы, но зато повредил растительность у всех трех входов в пещеры. Повелители Ночи разошлись веером и беззвучно направили в каждый по разведывательному отряду. Остальные отступили к деревьям и встали на страже. На поляну пока вышло меньше врагов, чем Мерику хотелось, но идеального момента можно было ждать бесконечно. Лучше сохранить элемент неожиданности.
— Огонь! — закричал он, отбросив скрытность.
Пусть ублюдки знают, кто их убил. Он хотел, чтобы они умирали, понимая, что над ними одержали верх простые смертные.
Низкий рев трех тяжелых болтеров заглушал жалкий треск лазерных винтовок, да те и не причиняли космодесантникам особого вреда. Однако крупнокалиберные масс-реактивные снаряды, несущиеся к Повелителям Ночи на потоках недолговечного огня, легко пробивали броню. Керамит трескался, безуспешно пытаясь удержать взрыв внутри. Из огромных ран фонтаном била кровь. Один Повелитель Ночи потерял руку, другой голову. Пятеро погибли, не успев даже осознать, что происходит, еще больше тяжело ранило или сбило с ног импульсом выстрелов.
Торжествующая ухмылка Мерика сменилась хмурым выражением. На такую быструю реакцию он не рассчитывал. Они не ударились в панику, как можно было ожидать от солдат-смертных, не стали стрелять во все стороны. Вместо этого они плавно организовали огневое прикрытие: те, кто стоял ближе всего к деревьям, открыли огонь по скале, отступая при каждом выстреле, а те, кто был дальше, на полной скорости побежали под защиту деревьев. Волтеры били в скалы вокруг позиции сотинцев, больно осыпая их каменной крошкой. Но Говениск был прав: угол обстрела у врагов был плохой. От скалы под ними летели обломки, но самих солдат 1-й Сотинской не задевало.
— Они бегут! — закричал Эонтагн, один из людей Говениска.
Он встал, чтобы лучше прицелиться из лазвинтовки, и поплатился за свою нетерпеливость, получив болтерный снаряд в грудь. Эонтагн перестал существовать в виде человека, рассыпавшись на куски плоти.
— Не вставать! — крикнул Мерик солдатам. Его переполняло возбуждение от боя, а пьянящая смесь страха и адреналина порождала внутри дикую радость.
Мир Мерика сжался до сферы с поляной в центре. Вспышки топлива, сопровождающие вылет болтов из стволов, казались новорожденными звездами. Раскалывающийся камень пах свежо и резко. Листья деревьев стали изумрудными. Но самым восхитительным было зрелище Повелителей Ночи, бегущих от гнева простых людей.
Долго это продолжаться не могло. К границе леса подошел Повелитель Ночи с ракетной установкой в руках, а его товарищи встали вокруг защитным кольцом.
— Убей тяжелого! — закричал Мерик.
Дорикан повернул болтер, не убирая палец с гашетки. Крупнокалиберные снаряды оставили в черной почве ряд небольших кратеров и прошили грудь предателя. Тот успел выстрелить перед смертью, но ракета ушла в сторону и пролетела над головами сотинцев.
Она ударила в скалу над их позицией, и на тяжелый болтер посередине обрушилась лавина. Люди закричали под ударами камней. Болтер упал набок вместе с лафетом. Его оператор был мертв.
— Пусто! — крикнул Дорикан.
Челван встал, держа в руке массивный запасной магазин. Он вогнал его на место и хлопнул Дорикана по плечу.
Мерик заметил, что один Повелитель Ночи целится в Челвана с расстояния в сотню метров, и сбил товарища с ног, но болт все равно попал в него. Челвану оторвало руку, а от силы удара он с криком упал с сорокаметровой высоты.
— Это были все наши боеприпасы! — закричал Гаскин.
— Дорикан, береги болты! — сказал Мерик. Ни разу в жизни он еще не был так спокоен, как сейчас. Возможно, именно такое бесстрашие испытывали Легионес Астартес. — Взгляни налево! Они поднимаются к нам.
Повелители Ночи взбирались по скале, совершая огромные прыжки с помощью ранцев и пробивая камень пальцами для опоры. Один сорвался и упал с высоты, которая убила бы простого смертного, но он поднялся как ни в чем не бывало и полез вверх снова.
Мерик прополз мимо Дорикана, поворачивающего орудие из стороны в сторону. Повелители Ночи на скале гибли. Грохот оружия бил по ушам, пока Мерик не почувствовал, что в ухе что-то оборвалось, и слух ослаб, а звуки боя скрылись под болезненным звоном.
Мерик на животе подполз к позициям второй болтерной команды. Оползень раздавил их, и Мерику пришлось разгребать влажные от крови камни, чтобы добраться до неработающего транспортера. Он нашел его, откатив в сторону один большой булыжник. Кожаные подсумки с магазинами были у самых пальцев. С облегчением улыбнувшись, он потянулся к ним, расстегнул заедающий от песка замок и вытащил полный магазин, охая от его веса.
— Дорикан! Он у меня!
Его радость была недолгой. Мир задрожал от рева. Затем сквозь звон в поврежденных ушах пробились крики, грохот выстрелов вблизи, и тяжелые болтеры замолчали. Он перекатился на спину и столкнулся лицом к лицу со своими кошмарами.
Над ним нависал Повелитель Ночи с еще свистящим прыжковым ранцем. На нем были нарукавники из человеческой кожи, а маска шлема с небольшими крыльями летучей мыши по бокам была выполнена в виде скалящегося черепа.
— Вы только посмотрите, что тут у нас. — От его равнодушного тона Мерику стало страшно до тошноты. — Новая порция кожи для свежевания.
Повелитель Ночи протянул к нему руку в жутком рукаве, схватил за рубашку и поднял на ноги.
На краю приземлились еще три воина с ранцами. Из команды Мерика в живых оставались только семь человек. Они сжимали головы руками, и на их лицах отчетливо читался страх.
— Отведите их к лорду Келлендвару, — приказал монстр своим товарищам.
Повелители Ночи подошли к людям, которые уже открыто плакали от страха, и, не думая о своей силе, принялись хватать их, ломая им руки.
Прыжковые ранцы заработали с хриплым ревом. Космодесантники взмыли в воздух. Мерик болтался в руке похитителя, как младенец в руке гиганта из сказки. В один момент он сильно качнулся, и в плече что-то сломалось. Повелитель Ночи обратил на него взгляд светящихся линз и выпустил.
Мерик тяжело упал на редкую траву. С трудом поднявшись, он обнаружил, что стоит в кольце нависающих над ним гигантов. Один отвесил ему мощную пощечину, выбив несколько зубов и швырнув обратно на землю. Он сплюнул кровь, опять попытался встать, но второй удар сломал ему нос и отправил его в красную тьму забытья.
Он еще не раз будет мечтать о ее возвращении, пока не наступит конец.
Глава 28
Кровь Соты
Под горой
Шепот в темноте
Келленкир глубоко погрузил освобожденные от брони руки в грудную клетку освежеванного человека, на форме которого было указано «М. Гиральд». Их апотекарий все силы бросил на то, чтобы человек прожил как можно дольше. И он до сих пор дышал, но хотя на глазах не было век, и закрыть их было невозможно, его взгляд был направлен куда-то вдаль, на не видимые братьям пейзажи. Во взгляде было умиротворение, и это не могло не интриговать Келлендвара. Всего несколько минут назад солдат безудержно кричал.
Это умиротворение последнего мгновения передалась его брату. Келленкир глубоко судорожно вдохнул и вынул руку вместе с раздавленными остатками сердца. Из безгубого рта в последний раз послышалось щелканье зубами, и сотинец умер.
— Келленкир? — позвал Келлендвар. Глаза его брата были закрыты от восторга. — Брат?
Губы Келленкира медленно растянулись в улыбке. — Смерть так сладостна, — сказал он. — Мне кажется, теперь я понимаю это лучше.
Взгляд Келлендвара опустился к мечу из простой стали на боку Келленкира. Он заметил, что не может подолгу смотреть на него. Что-то странное и тревожное было в нем и в том, как он отражал свет.