Состязание - Рейли Мэтью (читать полную версию книги TXT) 📗
Но винтовка с электрошоком, которую он держал в своей руке, была ни на что похожа. Один лишь Квейд, агент АНБ, знал, столько тысяч вольт напряжения могло генерировать это устройство. Свейн посмотрел на Рииз, лежавшую в луже. Судя по всему, эти ребята вовсе не собирались «отключать» людей — или инопланетных существ — за которыми они охотились. «Taser Bayonet-4500» был смертельным оружием. Даже такой монстр, как Рииз, невыдержал такого высокого напряжения.
Свейн еще немного подержал винтовку в руках. Но теперь это был бесполезный кусок железа. Квейд расстрелял все патроны, электрошок, судя по всему, испортился. Свейн отбросил оружие всторону и решил обыскать погибших Мартинеса и Квейда. Он надеялся найти у них что-нибудь полезное.
Полуавтоматический пистолет Мартинеса — «SIG-Sauer» — лежал на полу, но он был искорежен. «Кажется, Рииз наступила на него, — догадался Свейн, — еще один бесполезный кусок железа». Он решил порыться в карманах агентов и нашел две рации «Motorola», четыре запасных батареи для «Taser Bayonet», две обоймы для пистолета и четыре гранаты со слезоточивым газом, висевшие по две на груди у каждого агента.
Свейн задался вопросом, могли ли эти гранаты подействовать на Каранадона, но решил, что вряд ли. Используй он слезоточивый газ, то кроме него самого никто бы не пострадал. От раций не было никакого толку: кого бы он вызвал, в конце концов? И зачем они взяли с собой дубинки? Разве можно этой палкой одолеть такого великана, как Беллос? «Да, — вздохнул Свейн, — вам нечего мне предложить, ребята».
Он никак не мог понять, как Квейду и его напарнику удалось приникнуть в здание библиотеки. Возможно, они смогли как-то пройти через электрическое поле, но у них определенно что-то пошло не так: ведь у здания стояло около пятнадцати человек, вооруженных до зубов, так почему же лишь двое пробрались в библиотеку? Ведь не могли они послать всего лишь двоих для того, чтобы схватить какого-нибудь инопланетянина?
Свейн продолжал шарить в карманах Квейда и наткнулся на лист бумаги. Он развернул его.
Свейн был удивлен, но начал изучать список. Несколько всплесков энергии, какие-то данные, часто повторялось слово «неизвестный». Возможно, все это имело отношение к библиотеке. Тринадцать всплесков энергии. Лишь один из них в штате Коннектикут, а остальные двенадцать — в Нью-Йорке.
Так, понятно.
Свейн обратил внимание на то, что зафиксировано точное время всех всплесков и их продолжительность. 18:03:48. Всплеск энергии. Источник — неизвестен. Тип — неизвестен. Место — штат Коннектикут. Длительность — девять секунд. Буквально через десять секунд после того как возник всплеск в 18:03:58, вторая вспышка возникла уже в Нью-Йорке. С этим все ясно: дом Свейна находился как раз в штате Коннектикут. Первыми в этом списке были он и Холли. Их телепортировали в центр Манхэттена в библиотеку.
Остальные шесть всплесков энергии, примерно той же продолжительности — от пяти до восьми секунд — это были другие участники Состязания, телепортированные в лабиринт. Свейн вспомнил, что Селексин уже был в библиотеке, когда он прибыл. Должно быть, его телепортировали в библиотеку раньше всех, по крайней мере, в списке он не значился. Свейн стал дальше изучать список и обратил внимание на данные под цифрами 6-9: четыре коротких всплеска энергии, по две секунды каждый, один за другим. Квейд также обратил внимание на это: эти данные были подчеркнуты.
Свейн посмотрел на данные под цифрой «пять».
18:14:12. Всплеск энергии... так, ничего особенного, очередной участник Состязания и его помощник были телепортированы в лабиринт, но, спустя двадцать пять секунд после этого, произошло четыре коротких всплеска, по две секунды... черт возьми.
«Ходая, ну конечно», — догадался Свейн.
Наверное, их перемещение в пространстве не заняло много времени, так как они были маленькие. По две секунды на каждого. Видимо, именно от размеров участника и зависела длительность телепортации: от пяти до восьми секунд.
Свейн улыбнулся: все сходилось.
Кроме одного...
Последний, тринадцатый всплеск энергии. Он возник спустя двадцать две минуты после двенадцатого, и его длительность составила около тридцати четырех секунд. Самый продолжительный всплеск. Что же это могло быть? Может, устроители Состязания забыли что-нибудь и решили исправить свою ошибку; может, необходимо было забросить что-то в лабиринт?
Это был не Каранадон. Карлик рассказывал ему, что Каранадона, как правило, телепортируют в лабиринт за день до начала Состязания. Свейну ничего не пришло в голову, и он решил пока не думать об этом. Надо было идти. Он засунул лист бумаги в карман своих грязных и джинсов, в последний раз посмотрел на неподвижное тело Рииз и направился в сторону двери, на которой висела табличка с надписью: «Книгохранилище».
Читальный зал наполнился желтым светом от пламени. В дальнем углу большого помещения бушевал пожар. От комнаты вахтера почти ничего не осталось — даже стена не выдержала и развалилась. Некоторые столы также были объяты пламенем.
Холли закрыла глаза, когда Селексин взял ее за руку и потащил внутрь, мимо подвешенного тела Хокинса. На полу была лужа крови, и девочка чуть не поскользнулась, но Селексин удержал ее. Снизу раздавались звуки: ходая поднимались вверх по лестнице и с минуты на минуту должны были догнать их.
Слышно было, как они рычат.
Селексин дернул Холли за руку, когда она встала, и они оба стали пробираться между столами.
— Лифт, — прошептала Холли, — надо пробираться и лифту.
— Отличная идея — ответил ей Селексин. Он перескочил через валявшиеся на полу обломки стола.
В читальном зале было несколько десятков столов, примерно половина из них не пострадала ни от Каранадона, ни от огня. Они стояли в ряд, словно немые свидетели, безучастные к происходящему. Остальные столы и стулья разворотил страшный монстр. Холли и Селексин почти добрались до лифта.
Двери одного из лифтов, который находился слева, были открыты. Можно было увидеть темную шахту. Должно быть, Каранадон, так сильно дернул двери, что их заклинило. Селексин нажал на кнопку и повернулся к входной двери. Тело Хокинса, подвешенное на дверной коробке, продолжало раскачиваться. Прямо под ним стоял ходая. Пламя освещало его морду.