Индеец (СИ) - Стародубов Алексей (бесплатные онлайн книги читаем полные txt) 📗
— Что за человек, почти новую рубаху испортил! И в чем я теперь ходить буду?! — не скрывая своего раздражения произнес Всеволод. — Как ее теперь зашивать и отстирывать?!
Поначалу растерявшиеся при виде ранения своего предводителя, охотники облегченно рассмеялись и принялись несколько запоздало связывать и обыскивать пленных, освобождая их от всех лишних вещей. Бобровый Хвост также отреагировал на происшествие достаточно спокойно. После своего освобождения он пребывал в невероятно благодушном настроении. Искренне посочувствовав юноше, торговец предложил ему не расстраиваться из-за пустяка и пообещал обязательно найти для него утром новую рубаху.
Вот только оба похитителя спокойными не казались. Скорее их можно было назвать смертельно перепуганными. Столкновение с чем-то сверхъестественным очень сильно подействовало на их психику. Отвечая вопросы Всеволода, они не пытались отмолчаться, а взахлеб рассказывали о всех своих прегрешениях, перемежая свой рассказ божбой и руганью.
Юноша внимательно слушал все, что ему говорили, не делая попыток прерывать бессвязный рассказ. Среди словесного мусора попадалось достаточно много полезной информации. Как оказалось, он ошибся в своих первоначальных предположениях. Похищение торговца никак не было связано с происшествием в салуне и не являлось инициативой похитителей.
Отто Шульц с приятелем действовали в качестве наемников. Заказчиком похищения оказалась известная студенту личность — Жозеф Гаррона. Со слов похитителей, лошадиный барышник пришел в ярость от публичного унижения, которое устроил ему Бобровый Хвост. Кто-то из случайных зрителей, явно не питавший особой любви к барышнику, в довольно ироничной и уничижительной форме пересказал происшествие своим знакомым, и вскоре в курсе этой истории был весь город.
Шульц со своим приятелем, Чарли Миллером, имели крепкие кулаки и не задавали лишних вопросов. Время от времени они выполняли разные мелкие поручения Жозефа-барышника, часто довольно сомнительного характера. Но в этот раз им предложили более серьезное дело — они должны были отомстить несговорчивому торговцу. Чтобы жертву было проще выманить и захватить, заказчик обеспечил похитителей поддельной запиской от имени Ирвина Уайта, своего конкурента.
Похищенного торговца собирались утопить в реке, обставив дело как несчастный случай. Дескать, свалился человек пьяным в воду, да там и утонул. Все должно было делаться с таким расчетом, чтобы утопленника на следующий день обязательно нашли. Но перед этим Шульц с приятелем должны были вынудить Бобрового Хвоста написать расписку с признанием за собой большого долга. В том, что похитителям удастся заставить жертву написать расписку, барышник нисколько не сомневался. После этого Жозеф Гаррона собирался присвоить оставшееся от торговца имущество, в счет погашения долга.
Придуманный барышником план поразил Всеволода своей непомерной наглостью и отсутствием попыток хоть как-то замаскировать свои действия. Ни Шульц со своим приятелем, ни Жозеф Гаррона ничуть не опасались того, что за свои действия им придется отвечать.
Видя недоумение юноши, торговец постарался пояснить ему некоторые моменты этой истории. По словам Бобрового Хвоста, хотя Жозеф Гаррона в своем желании отомстить потерял всякую осторожность, его план наверняка бы сработал. Ведь с распиской на руках, наглые требования по оплате придуманного долга приобретали видимость законности.
— То есть, никому нет дела, что внезапно появившийся долг у также внезапно умершего человека выглядит очень подозрительно?! — переспросил студент, не скрывая своего удивления.
— Так и есть, — подтвердил торговец. — Гаррона имеет хорошие связи в городском совете. Поэтому твоя попытка оспорить долг ничего бы не дала. Судья наверняка вынесет решение в пользу барышника. Ведь формально, закон будет на его стороне. Естественно, что неприятные слухи все же пойдут. Но для этого мерзавца они даже выгодны. А попорченная репутация Гаррона не сильно беспокоит.
— Может быть стоит заставить похитителей свидетельствовать против своего нанимателя?
— Даже если ты сможешь их запугать до такой степени, что они решаться это сделать, большого толка не будет. Гаррона наверняка заявит, что это клевета подкупленных бродяг на честного человека. Но если дело все же дойдет до суда, то эти двое просто откажутся от своих слов. Иначе они не доживут до присяги.
— Ну и порядки здесь… — с задумчивым видом протянул Всеволод.
Юноша пребывал в нешуточном раздумье. Он нисколько не сомневался в словах Бобрового Хвоста. Но также ему было понятно, что когда барышник поймет, что его затея с похищением провалилась, то навряд ли успокоится. И что именно придумает барышник, Всеволод не знал. Зато он знал, что этот раз им крупно повезло вовремя прийти на помощь торговцу. В следующий раз могло так не повезти.
Естественно, что можно было просто сбежать. Вот только такой вариант студента не устраивал. Слишком многое в его планах было завязано на этот город. Да и оставлять безнаказанной выходку барышника он не собирался.
— Думаю, что нам ничто не мешает отплатить мерзавцу его же монетой. Очень опрометчиво настраивать против того, кто может постоять за себя. И Жозеф Гаррона, и его наемники очень скоро пожалеют, что с нами связались, — произнес юноша, снова взглянув на торговца.
— Было бы неплохо, — согласился с ним Бобровый Хвост. — Но отличие от этих двух негодяев, смерть которых никого особо не обеспокоит, с их хозяином дело обстоит иначе. Если нас хотя бы заподозрят в его смерти, то в Централии лучше больше не появляться. А убийство такого известного в городе человека никак не может пройти незамеченным, и на нас могут подумать в первую очередь.
— Кто говорит про убийство? Если по мнению горожан он умрет сам, то никаких поисков виновных не будет. Мало ли от какой болезни человек умер, — пояснил Всеволод, довольно кровожадно улыбаясь.
— Яд? — сделал предположение торговец.
— Никакого яда! Все будет чисто, — не вдаваясь в подробности ответил студент, после чего взглянул в сторону связанных пленных. — Естественно, что твои похитители составит в аду компанию своему нанимателю. Они сами подписали себе приговор своими делами. Вдобавок узнали много лишнего.
Разговор с торговцем велся вполголоса, но тем не менее был услышан похитителями. Их и без того бледные лица побледнели еще больше. Не согласные с таким решением, они в два голоса предприняли попытку оправдаться, мешая мольбы и ругань. Однако никакого сочувствия к себе у охранников не нашли, и добились лишь того, что им заткнули рты свернутыми из тряпок кляпами.
Из допроса похитителей Всеволод уже успел узнать, что их встреча с барышником должна состоятся в его доме, как только стемнеет. К этому времени они рассчитывали закончить «обрабатывать» торговца. Место и время встречи студента вполне устраивали. До заката оставалось еще пара часов, вполне достаточно чтобы успеть подготовиться к визиту в гости к барышнику. В дом Гаррона надо было проникнуть без лишнего шума. Хотя задача сильно облегчалась тем, что барышник жил один, а прислуга в его доме была приходящая.
Не откладывая, Всеволод послал одного из охотников вместе с торговцем на склад. Надо было сообщить всем остальным, что Бобровый Хвост успешно освобожден. Кроме того, посланец должен был забрать все необходимое для проведения акции, а также привести сюда еще людей. Другие четверо охотников в это время должны были позаботиться об Отто Шульце и его подъельнике. Их ожидала судьба их несостоявшейся жертвы — они должны были упокоиться на дне Ред-Ривер. Сам же юноша занялся наблюдением за окрестностями.
Осмотром места будущей операции Всеволод остался доволен. Дождавшись возвращения охотников, он принялся подробно объяснять, что потребуется делать каждому из них. Каких-то возражений изложенный им план не вызвал, и вскоре все участники операции к дому барышника.
Было вполне вероятно, что Жозеф Гаррона действительно очень сильно пожалел о своем опрометчивом решении, когда вместо Шульца и Миллера к нему в дом заявились незваные гости. Вот только ничего сказать об этом он не успел сказать, так как оказался надежно связан и обзавелся кляпом во рту. Ожидая прихода своих головорезов, Гаррона открыл сразу же, как только услышал стук в дверь, чем изрядно помог своим названным гостям.