Нарушая клятвы (СИ) - Шек Павел Александрович (бесплатные онлайн книги читаем полные версии .TXT) 📗
– Анита, мне кажется или ты неважно выглядишь? – спросил я, уходя от очередного вопроса. – Александре тоже нездоровится. Опиши симптомы. Головокружение, тошнота, тяжесть в конечностях?
– Просто утомилась. Надо на воздух выйти, и сразу полегчает. Мысли путаются, и душно здесь.
– Тогда на воздух, – в голосе Остина отразилось переживание. Вполне искреннее. – На балкон или в сад?
– Лучше в сад, – устало улыбнулась Анита.
– Так! – я резко выпрямился. – Никуда не уходите.
В это время послышались громкие голоса со стороны столов с напитками. Даже музыка прервалась. Я к этому времени преодолел половину зала, ринувшись прямо через его центр и едва не сбил одну из танцевавших пар. Хорошо, что мой манёвр заметили и немного расступились в сторону. Возле ряда стульев, недалеко от места раздачи вина. Александра обессиленно сползала со стула на пол, а Клаудия никак не могла её удержать. Подбежав, я подвинул Клаудию, укладывая Александру на пол. Попытался освободить ворот, порвав тонкую ткань.
– Алекс, слышишь меня?
– Нехорошо… мне… – едва слышно выдохнула она.
Заклинание противоядия я уже использовал и больше ничего не мог сделать, так как не знал, что с ней. Запоздало подумал про проклятие, но, слава Великой матери, тёмной магии в ней не было. А вот то, что она начала превращаться в оборотня мне не понравилось.
– Отошли все! – крикнул я на собравшихся гостей, с ужасом и непониманием смотревших на всё происходящее. – Диана, ты мне нужна! Ивейн!
В зале поднялся гомон, заставивший меня обернуться. Вокруг того места, где стояла Анита с кавалером, быстро образовывалось свободное пространство.
– Демоны вас забери! – прорычал я. Быстро пройдя к столу, сорвал с неё скатерть, разбрасывая бокалы и бутылки с вином по полу. Попытался укрыть Александру, так как платье начало стремительно расходиться по швам и рваться. – Клаудия, присмотри за ней, осторожней, чтобы не оцарапала.
По направлению к Аните я успел проделать только половину пути, добежав до центра зала. Гости и так гудели, как разворошённый улей, но даже в этом гуле ярко прозвучали женские крики, срывающиеся на визг. Какой-то мужчина, стоявший недалеко от музыкантов, стремительно превращался в оборотня. Он был обращён, причём очень давно, может, лет пятнадцать назад. Мне не понравилось, как он размахивал руками, кружась на одном месте. Пришлось бежать в ту сторону, чтобы успокоить его заклинанием Карста. Получив заряд успокоительного, он рухнул мордой в пол, обрастая шерстью грязно-бурого окраса.
– Спокойно! – я попытался внести в суматоху немного порядка. – Он тоже оборотень…
Где-то совсем рядом раздался ещё один женский вопль, которому вторил срывающийся мужской голос.
– Нет! Я не хочу! Нет! – в центр зала выскочила женщина в дорогом платье и пышной причёской. И она превращалась в оборотня. Я не чувствовал в ней обращённую, и это было странно. Она начала метаться по залу, распугивая гостей, пришлось вновь бежать наперерез, чтобы успокоить и её.
Вид превращения человека в оборотня – не самое приятное зрелище. Особенно когда несчастный одет в дорогой костюм или платье. А когда он носится по залу, тем паче. Очередная волна криков поднялась справа, где превращался мужчина, не имеющий отношения к оборотням. Он орал, рычал и ревел одновременно. Толпу качнуло, так как возле выхода на балкон облик меняли ещё двое.
– Вигор! – заорал я, пытаясь перекричать весь зал разом. – Магия! Руби её!
Как ни странно, парень меня услышал, воинственно выскочив в центр зала, что-то бормоча под нос. Затем он с глухим ударом, от которого едва не выбило стёкла, стукнул посохом об пол. И зал погрузился в кромешную тьму. Магические светильники разом перестали работать. Как и вся магия в доме. Свет лился только со стороны выхода, где под потолком висела та самая монструозная люстра со свечами. Крики заполнили помещение, и гости толпой повалили к выходу, толкая друг друга и сбивая на землю. Женщины визжали, мужчины громко ругались, а я стоял в центре этого и выцеливал в темноте метавшихся и превращающихся в оборотней людей, чтобы успокоить на какое-то время. Тайная охрана, следящая за порядком во время бала, пыталась хоть как-то навести порядок. Несколько мужчин поднимали сбитых с ног женщин и вели их к выходу.
Рядом появились Диана и Ивейн с обнажённым оружием. Они явно не понимали, что происходит, но хорошо, что не начали рубить бегущих гостей. Пришлось немного подождать, пока хоть немного стихнет шум и суматоха.
– Не вижу ничего! – прорычал я. – Диана, справа от нас Анита. Она наверняка превратилась в большого оборотня. Слева, у ряда стульев, Александра и Клаудия. Неси Аниту туда. Клудия, слышишь меня?! Можешь какой-нибудь огонёк запалить?
В пустеющем зале мой голос прозвучал эхом. Через несколько секунд в той стороне, где были столы, появился круглый светлячок, поднимающийся в воздух и осветивший небольшой участок. Когда я подбежал, Александра окончательно превратилась, но практически не шевелилась. Опустившись рядом, взял её за руку.
– Алекс? Клади рядом, – сказал Диане. Она опустила рядом Аниту. – Кто мне скажет, что с вами?
В тишине зала были слышны ворчание и сдавленные рыки успокоенных заклинанием оборотней. С их физическим здоровьем было всё в порядке. Если б я их не успокоил, они бы носились по залу и, возможно, бросались на всех подряд. Только до полнолуния ещё целая неделя.
– Домой? – спросила Ивейн. Чтобы лучше видеть в полумраке помещения, они с Дианой сменили облик.
– Хорошо бы, – я оглянулся на вход в зал, куда входили люди с масляными фонарями, среди которых был Белтрэн. Либо он лично посещает каждый бал, либо только те, где появляюсь я. Потому что если в городе что-то и происходит, то обязательно рядом со мной. И пусть хотя бы кто-то скажет, что я сейчас не прав.
Белтрэн раздавал команды подчинённым, чтобы обеспечили безопасность герцогу Наварро, выпроводили гостей и несли больше ламп на второй этаж.
– Герцог Хок, Вы в порядке? – спросил Белтрэн, подходя ближе. – Ваша супруга?
– Я в порядке. Что с Александрой и Анитой не знаю. Магия какая-то.
– А гости, которые остались? – он подошёл, поставил фонарь на стол, с которого я недавно сбросил бутылки.
– Я бы сказал, что с ними всё будет в порядке утром, но это не так. Уже не будет… Отправьте кого-нибудь из своих людей в поместье Блэс. Здесь рядом. Пусть найдут Скьялфа – он в этом понимает больше меня.
– Думаете, это магия? – он сделал жест, и один из подчинённых довольно живо убежал.
– Хрум его знает, что… – я сжал руку Александры.
Насколько я мог судить, она была в полном порядке, но в затуманенном сознании.
– Великая мать, защити Александру и Аниту, – произнёс я на языке демонов. – Пусть они найдут дорогу обратно.
– На моей памяти ещё не было, чтобы оборотни теряли разум не в полнолуние, – сказал Хорц. – Том, собери пробы всего, что подавали в зале. И бутылки с вином.
– Это не из-за еды. Их не отравили, – сказал я вставая. – Из этих пятерых только один был обращён много лет назад. Вон он, рядом с помостом музыкантов. Остальные вообще не были оборотнями. Вряд ли их кусали сегодня. Может, поцарапали. Вчера, позавчера, десять дней назад. Или прямо здесь… Думаю это какой-то артефакт, сводящих оборотней с ума, как в полнолуние… Найду – сердце вырву! – пообещал я, стиснув зубы.
– Откуда у вас эта вредная привычка? – наигранно вздохнул Белтрэн. – Можно же сначала допросить, узнать кто нанял, как всё произошло? Сердце или что-то другое вырвать можно и позже. Обещаю, если мы их найдём первыми, то передам в Ваши руки.
– Хорошо, – согласился я с тем, что дам ему знать, когда найду виновного. – И ещё надо бы сообщить госпоже Диас. У неё был запас порошка для особых зелий. Если Вигор вырубил магию до того, как ещё кто-то сошёл с ума, то через шесть дней полнолуние. Или эти буйные кого-то поцарапали, когда по залу бегали. Надо бы всех гостей этим зельем напоить и в полнолуние запереть где-нибудь. Иначе в городе будет шумно.