Пустоши демонов - Буревой Андрей (лучшие книги читать онлайн бесплатно .TXT) 📗
Получив возможность оплатить услуги мага, восполнять запасы энергии так и не стал, а лишь восстановил морок на мече. Ведь маловероятно, что я до Тарина буду с боями пробираться, а там можно будет с Савором о пополнении запасов договориться. Очень уж не хочется несколько дней в Карлове сидеть. В Тарине куда как интересней можно время провести, да и не так опасно остаться без основного оружия и защиты. К тому же после той охоты что на меня в Сулиме устроили, совсем не хочется показывать свою состоятельность, пусть даже и магу. Приняв такое решение, я не стал задерживаться в Карлове и на следующее же утро я выехал из города и отправился в Тарин.
Не встретив на своём пути никаких опасностей, спустя пять дней неспешной скачки я добрался до Тарина. Уже предвкушая встречу со Стоуном и Савором, я поторопил коней, когда увидел город.
Талор.
— Садись, садись, — раздражённо сказала Эстер, увидев входящую в кабинет Мэри. — Поговорим о твоей работе.
— В чём дело Эстер? — поинтересовалась девушка. — Я же по — моему достаточно чётко объяснила, что пока не разберусь со своими делами, ни о какой работе не может быть и речи.
— Это и будет твоим заданием, — поморщилась Эстер. — Либо ты угомонишь своего партнёра, либо я задействую все возможности для его уничтожения.
— Дарт что, опять что — то натворил? — ошарашено посмотрела на тётю Мэри.
— Он, похоже, после общения с тобой совсем сдвинулся на почве острых ощущений, — с досадой сказала Эстер.
— Так что случилось? — перебила её девушка.
— Этот негодяй пробрался в Цитадель.
— Куда? В Цитадель? — изумлённо переспросила Мэри. — Сам полез туда, где варги на каждом шагу встречаются? Этого просто не может быть!
— Может, — скривилась Эстер. — Руну — то мы ему дали. Так этот наглец прямо в Цитадель и переместился. Уж не знаю чего его туда понесло. Может, ожидал, что мы портал в сокровищнице хранить будем, может ещё что — то, но стража его у портала застукала.
— Схватили? — затаила дыхание Мэри.
— Куда там, — огорчённо вздохнула Эстер. — Этот пройдоха пригрозил разрушить портал, и его пришлось отпустить.
— Как отпустить? — опешила девушка, — Аурин там, что совсем из ума выжила?
— Не выжила, — рассердилась Эстер. — Твой Дарт, да — да, не надо на меня так возмущённо смотреть, именно твой, потому как именно ты объявила его своей добычей, собирался портал своим мечом разрубить. Если у него ума не хватает понять, то уж ты надеюсь, соображаешь, что бы произошло, если бы он осуществил свою угрозу.
— Он блефовал, — предположила девушка.
— Там была Мелинда. Надеюсь, ты не будешь заявлять, что и она из ума выжила и не могла эмоциональное состояние Дарта и его готовность выполнить обещание распознать?
— Ладно, когда он возле портала был, понятно, что его схватить не могли. Но почему отпустили безнаказанно?
— Так Дарт потребовал свободу в обмен на портал. Вот они и договорились, что ему дадут два часа форы и устроят на него охоту.
— Понятно, — вздохнула Мэри. — Удрал, значит…
— Мало того, что удрал, так ещё и насмехался над охотницами, — возмущённо сказала Эстер. — Прислал им осла. В утешение. Дескать, не смогли поймать, так такой добычей удовольствуйтесь. В Цитадели все просто в бешенстве после этой выходки. Уже не просто поиски предлагаются, а полномасштабная охота по всей Элории.
— Это совсем не похоже на Дарта, — сказала удивлённая девушка. — Он же так боится варгов… Неужели он так изменился?
— Всё это заставляет заподозрить, что у него появилась зависимость, — с осуждением посмотрела на девушку Эстер. — Вот его и тянет к варгам.
— Я с ним не спала, — категорично заявила Мэри. — Не может у него никакой зависимости быть.
— Тогда я не понимаю, что вообще творит твой партнёр, — зло проговорила Эстер. — От него в последнее время больше хлопот, чем от всех наших врагов.
— Может это не Дарт? — осенило Мэри. — Слишком уж такие выходки на него не похожи.
— Дарт. Именно Дарт, — категорично заявила Эстер. — Поэтому ты снова на службе. Твоя задача разобраться со своим партнёром и исключить возможность передачи руны портала нашим противникам. Так же необходимо выяснить, откуда он смог переместиться. Он же в пустошах промышлял, вдруг ещё один портал отыскал.
— Хорошо, я позабочусь об этом, — пообещала Мэри.
— И не затягивай с этим, — попросила Эстер. — Если увидишь, что не справляешься, то сообщи мне, и я буду принимать другие меры.
Поприветствовав стражников у городских ворот, я въехал в Тарин. Не спешиваясь, я медленно проехал по узеньким улочкам и спрыгнул с лошади у дома Савора. Тихонько войдя в лавку, увидел мага, который пытался пристроить в паутину летучую мышь.
— Славная пожива выйдет, — негромко сказал я.
— Да — да, славная, — пробормотал маг и обернулся.
— А я всё голову ломал где вы столько мух берёте, чтоб эдакого паучище прокормить.
— Дарт! — обрадовался Савор. — Жив таки!
— Жив, — улыбнулся я. — Хоть и не раз на краю гибели оказывался.
— Главное что не погиб, а остальное ерунда, — сказал улыбающийся старичок. — Опасности только закаляют.
— А Стоун где? — спросил я.
— Отдыхает, — сказал Савор. — Его десяток ночью службу нёс, так он теперь отсыпается. Ну да видать не удастся ему теперь выспаться. Ты подожди немного, я лавку закрою и пойдём его поднимем.
Маг закрыл входную дверь и мы поднялись по расположенной во внутренних помещениях лавки лестнице на второй этаж. Велев мне подождать в гостинной, Савор отправился за Стоуном.
— Стоун, — донёсся до меня голос мага, — поднимайся. Нечего дрыхнуть когда дел полно.
— Каких дел? — невнятно спросил десятник.
— За вином нужно сбегать, — ответил маг.
— Вечером нельзя что — ли было поднять? — проворчал Стоун. — Неужто именно сейчас вино понадобилось?
— Ну раз так, — громко сказал Савор. — Дарт, ты уж тогда вечером зайди. Не хочет Стоун сейчас твой приезд отмечать.
Недоверчиво улыбающийся десятник вошёл в гостинную и увидев меня, радостно проговорил: — И впрямь Дарт пожаловал.
Приобняв меня, десятник похлопал меня по спине.
— Ну — ну, — усмехнулся я. — Я тоже рад тебя видеть.
— Возмужал ты, возмужал, — разглядывая меня сказал Стоун. — Совсем на того мальчишку, что в прошлом году в наш город пожаловал не похож.
— Что поделать, — вздохнул я, — год не из лёгких выдался. Хорошо ещё что не поседел за это время.
— Да ты что? — удивился Стоун. — Ты же в тихом месте спрятаться хотел и просидеть там до поступления в Магическую школу.
— Угу, — помрачнел я. — Хотел. Вот только как выехал я из города, так и начались проблемы. Только одну уладитшь, так новая появляется.
— Подожди, Дарт, подожди, — попросил Савор. — Давайте за стол сядем и ты всё расскажешь. Очень интересно узнать о твоих приключениях.
Усевшись на стул я вздохнул: — А что тут рассказывать… не успел я из города выехать как за мной ловчий маг увязался.
— Какой ловчий маг? — Изумился Савор.
— А демон его знает какой. Он не представился. Сказал только что его сэр Алберт нанял, чтоб меня найти.
— И что, как ты выкрутился? — поторопил меня Стоун.
— Ну, и того, — замялся я, — схватились мы с ним. Ну и повезло мне, что недоооценил он меня.
— А, похоже, самоучка какой — нибудь или совсем слабый маг попался, — предположил Савор. — Ни один достойный маг таким промыслом заниматься не будет.
— Вряд ли самоучка, — сказал я. — Заклинание боевой магии второго круга самому не изучить.
— Да ты прав, — согласился Савор. — Определённо этот ловчий маг где — то учился.
— Так вот, — продолжил я, — с этой проблемой я разобрался и поехал спокойно в своё тихое местечко. Первое время всё вроде спокойно было. Даже в первый в поход в пустоши без особых поблем сходил.
— Постой, — перебил меня Стоун. — Ты что в Элории спрятаться решил?