Полет дракона - Маккефри Энн (читать книги TXT) 📗
С воплем ярости Фэкс схватил с подноса пригоршню обглоданных костей и швырнул их Ф'лару в лицо. Всадник пригнулся и на какой-то миг выпустил врага из вида. Когда он поднял голову, Фэкс уже стоял рядом, а его клинок сверкал в нескольких дюймах от груди Ф'лара. С быстротой, выработанной годами тренировок, Ф'лар отпрянул назад — неожиданный выпад, и его нож распорол руку Фэкса. Глаза всадника сверкнули — левая рука лорда Плоскогорья бессильно повисла вдоль тела.
Фэкс стоял, покачиваясь. Ф'лар метнулся вперёд, стремясь воспользоваться своей удачей. Однако он недооценил противника и, пытаясь увернуться от его клинка, получил сильнейший удар ногой в бок. Рухнув на пол и скорчившись от боли, он откатился к стене. Фэкс, шатаясь, шёл на него. Если ему удастся навалиться всем телом на более лёгкого противника и выбрать момент — тогда последний удар… Всадник тем временем вскочил на ноги, однако выпрямиться не успел, и это спасло его. Попытавшись достать клинком шею противника, Фэкс сильно наклонился вперёд и потерял равновесие. Ф'лар вскинул нож и изо всей силы ударил в незащищённую спину лорда. Лезвие вошло точно под лопатку.
Поверженный властитель Руата распростёрся на грязных каменных плитах. Ф'лар поднял голову — тихие причитания разорвали окутавшую его дымку боли. Как сквозь туман он увидел женщин, столпившихся у входа в холд. Одна осторожно держала на руках большой свёрток из белоснежного полотна. Ф'лар не сразу понял, что это значит. Он чувствовал, что ему нужно какое-то время, чтобы привести мысли в порядок. Взгляд его упал вниз, на мёртвое тело с торчащей из спины рукоятью. Он почувствовал, что убийство этого человека не доставило ему удовольствия — только облегчение от того, что Фэкс, а не он, Ф'лар, лежит на полу. Всадник вытер рукавом лоб и заставил себя выпрямиться. В боку пульсировала боль, левое плечо горело. Нетвёрдой походкой он подошёл и служанке, которая все ещё лежала у ступенек внутренней лестницы.
Он осторожно перевернул её лёгкое тело. В глаза бросился страшный, расплывшийся под грязной кожей кровоподтёк. Откуда-то сзади доносился властный голос Ф'нора — коричневый всадник командовал суетившимися в зале людьми.
Ф'лар положил ладонь на грудь женщины, пытаясь уловить биение сердца. Несмотря на все усилия сдержать дрожь, пальцы его тряслись Он почувствовал толчок… потом ещё: сердце билось — редко, но сильно. Глубокий вздох облегчения вырвался у него. Такой сильный удар и падение с лестницы могли оказаться гибельными для неё. Для Перна, возможно, тоже.
К облегчению, однако, примешивалась брезгливость. Из-за слоя грязи и пятен сажи на лице невозможно было определить возраст этого создания. Ф'лар поднял женщину на руки: несмотря на потерянные в схватке силы, её тело показалось всаднику совсем лёгким. Оставив Ф'нора наводить порядок в холде, он понёс служанку в отведённый ему Фэксом покой. Комната тонула в полумраке. Ф'лар положил женщину на высокую кровать, разворошил огонь в камине и зажёг стоявший в изголовье светильник. Одна мысль о том, что ему придётся коснуться грязных спутанных волос, вызвала отвращение. Тем не менее он осторожно откинул со лба женщины перепачканные золой пряди и поднёс светильник поближе. Черты её лица оказались правильными, тонкими. Левая рука, едва прикрытая лохмотьями, выше локтя была почти чистой. На нежной и гладкой, без морщин, коже проступали синяки и старые шрамы. Он взял её ладони в свои и внимательно осмотрел: изящные, прекрасной формы кисти, длинные пальцы, хотя и грязные…
На лице Ф'лара появилась улыбка. Да, она умело исказила очертания руки — так, что даже его, всадника, ввела в заблуждение. Но ни сажа, ни жир, ни грязь не могли теперь скрыть её возраста. Для целей Вейра вполне подходящего. Не верится, чтобы она всегда была такой неряхой… Этот внешний вид — вероятней всего только маскировка.
Он внимательно разглядывал девушку, соображая, что она, ж счастью, и не настолько юна, чтобы появиться на свет вследствие одной из бесчисленных связей Фэкса. Может быть, внебрачный отпрыск предыдущего лорда Руата? Нет, в ней не ощущалось примеси простой крови… Порода была чистой — какого из благородных родов Перна… хотя, скорее всего, девушка действительно продолжала руатскую линию… Единственная, кому чудом удалось уцелеть в резне десять Оборотов назад… затаившаяся в ожидании дня мести… Иначе зачем ей было заставлять Фэкса отрекаться от холда?
С радостным трепетом от неожиданной удачи Ф'лар протянул руку, чтобы сорвать с бесчувственного тела грязные лохмотья — но что-то удержало его. Девушка пришла в себя. Её большие, голодные глаза смотрели на него недоверчиво, но смело.
Вдруг лицо её дрогнуло и исказилось. С невольной усмешкой Ф'лар смотрел, как расплываются её черты, создавая иллюзорное впечатление уродства.
— Хочешь обмануть всадника, девушка? — рассмеялся он. Не пытаясь больше прикоснуться к ней, Ф'лар отодвинулся в ноги постели и прислонился к большой резной спинке. Он скрестил руки на груди, но боль в плече заставила его изменить позу.
— Назови своё имя и звание, девушка.
Она медленно приподнялась. Черты её лица больше не казались расплывшимися. Неторопливо отодвинувшись назад, она тоже опёрлась на спинку кровати, так что теперь они смотрели друг на друга через всю длину высокого ложа.
— Фэкс?
— Мёртв. Твоё имя?
На её лице промелькнуло выражение торжества. Она спустилась с кровати и гордо выпрямилась во весь рост.
— Тогда я заявляю свои права — я, последняя из рода руатских властителей. И я претендую на Руат, — провозгласила она звенящим голосом.
Некоторое время Ф'лар смотрел на неё, любуясь гордой осанкой. Затем откинул голову на спинку кровати и негромко рассмеялся:
— Что? Ты, куча отрепьев? — язвительно заметил он, подчёркивая несоответствие между её претензиями и внешним видом. — О, нет, нет! Кроме того, моя прекрасная леди, все всадники слышали и засвидетельствовали клятву Фэкса, который отрёкся от холда в пользу наследника. Или ты хочешь, чтобы я и младенцу бросил вызов? Может быть, задушить его пелёнками?
Её глаза сверкнули, губы раскрылись в грозной, торжествующей улыбке.
— Никакого наследника нет. Гемма умерла, ребёнок не успел родиться.
Я солгала.
— Солгала? — сердито переспросил Ф'лар.
— Да, — насмешливо подтвердила она и вздёрнула подбородок, — я солгала. Ребёнок не родился. Мне было нужно, чтобы ты бросил вызов Фэксу.
Резко наклонившись вперёд, Ф'лар схватил её запястье, уязвлённый тем, что дважды поддался её внушению.
— Ты подталкивала всадника к поединку? К убийству? Тогда, когда он находится в Поиске?
— Поиск? Какое мне дело до Поиска? Руат мой! Десять Оборотов я трудилась и терпела, страдала и унижалась ради этого! Что может значить для меня твой Поиск?
Ф'лару захотелось стереть с её лица это надменное выражение. Он жестоко дёрнул девушку за руку и бросил к своим ногам. Она рассмеялась ему в лицо и, как только Ф'лар ослабил хватку, метнулась в сторону, поднялась на ноги и выскочила из комнаты прежде, чем он сообразил, что произошло.
Всадник кинулся к двери. Изрыгая про себя проклятия, он нёсся по гулким каменным коридорам к главному залу — она непременно должна попасть туда, если собирается покинуть холд. Однако, когда он достиг зала, его взгляд не смог разыскать быструю фигурку девушки среди слонявшихся там людей.
— Это странное создание… женщина… она появлялась здесь? — обратился он к Ф'нору, который стоял у двери, ведущей во двор. Коричневый всадник покачал головой, потом пристально посмотрел на брата:
— Значит, это она — источник силы?
— Да, — буркнул Ф'лар, ещё больше раздосадованный исчезновением беглянки. — Куда она могла подеваться? Кроме того, девушка — руатского рода!
— Ого! И что же, она собирается потребовать холд у младенца? — спросил Ф'нор, указывая на повитуху, устроившуюся на скамье возле пылающего камина.
Ф'лар, собравшийся уже было возобновить поиски в бесчисленных переходах холда, резко остановился и недоуменно уставился на коричневого всадника.