Лорд Дреймор: Янтарный голем с изумрудными глазами (СИ) - Михайлов Руслан Алексеевич "Дем Михайлов" (читать книгу онлайн бесплатно без txt) 📗
- Мистер Некто желает заказать столик - швейцар передал меня лощеному метрдотелю и вернулся на свой пост у двери.
Ничем не выдав удивления при виде моего нестандартного костюма, прилизанный служащий с поклоном указал рукой на скрывающийся за тяжелыми красными портьерами зал:
- Прошу вас, сэр. Я проведу вас к столику.
- Милейший - остановил я его, еще пара монет перекочевала из моего кармана в чужие руки - Не в общем зале. Краем уха я слышал, что здесь есть некий лазурный кабинет из которого открывается прекрасный вид на сцену…
- Конечно, сэр! - просиял метрдотель, вежливо отводя взгляд от моего скрытого шарфом и непроницаемыми очками лица - Великолепный выбор! Обычно он расписан на неделю вперед, но сегодня вам улыбнулась удача, сэр. Это хороший знак! Возможно, сегодняшняя ночь станет для вас незабываемой! Прошу вас, следуйте за мной.
Я прекрасно знал дорогу, но ничем не выдал этого знания, послушно шагая за источающим приторно-сладкие слова метрдотелем. В Кабаре было восемнадцать кабинетов расположенных полукругом вокруг сцены. Девять на первом этаже и еще столько же на втором. Они больше походили на театральные ложи, из которых открывался великолепный вид на извивающихся в страстном танце девушек. Укромные местечка, где тебя не будут исподтишка разглядывать любопытные взгляды остальных посетителей Кабаре.
Метрдотель провел меня до самого места, дождался пока я опущусь в обитое синим бархатом кресло и, отвесив изящный полупоклон, удалился, пообещав прислать официанта с меню и картой вин. Напоследок он пожелал мне хорошо провести вечер и намекнул, что любая из обворожительных нимф выходящих на сцену может позднее составить мне компанию.
По понятной причине ни вино, ни еда и уж тем более “обворожительные нимфы” меня больше не интересовали, но когда явился тощий и извивающийся всем телом словно морской угорь официант, я все же сделал заказ, ограничившись бутылкой крайне недешевого вина и не забыв про солидные чаевые. Я не хотел привлекать к своей персоне излишнее внимание и вел себя как ленивый и пресыщенный жизнью аристократ. А с выбором девушки можно было не спешить. Ночь только начиналась.
Когда принесли заказанное вино, я дождался пока официант ловко откупорит пыльную бутылку, сделал вид что принюхиваюсь к букету и с ленивой грацией присущей по меньшей мере титулованному лорду кивнул, давая понять, что удовлетворен и желаю остаться в одиночестве.
Я просидел в густом полумраке кабинета почти два часа, равнодушно оглядывая обширный зал, с каждой минутой наполняющийся новыми гостями и с жадным интересом вглядываясь в появляющихся на сцене девушек. Я смотрел только на их лица, ожидая увидеть одну единственную танцовщицу, ради которой и навестил Кабаре. И я дождался.
Она появилась на сцене около полуночи, изящная и сверкающая в своем облегающем серебряном платье, что едва доходило ей до середины изумительной формы бедер. Завораживающее зрелище. Едва дотерпев до момента когда она подойдет к финалу своего предельно откровенного номера, я несколько раз дернул за висящий у шторы витой бархатный шнур. Звона колокольчика я не услышал, но спустя минуту в моей ложе словно из воздуха материализовался официант с вопросительным и одновременно услужливым выражением лица.
- Вот эта девушка - тихо прошелестел я, одной рукой указывая на сцену, а другой вкладывая в его руку два тяжелых золотых кругляша - Я бы хотел чтобы она составила мне компанию. Как можно скорее. Ведь это возможно?
- О да, сэр - закивал официант, пряча монеты в боковой кармана жилета - Виола настоящая жемчужина нашего заведения. У вас великолепный вкус. Желаете, чтобы она переоделась во что-нибудь особенное?
- Нет - качнул я - Это неважно. К ее приходу принесите бутылку хорошего шампанского. На ее выбор.
- Считайте что она уже здесь - согнулся в поклоне официант и умчался прочь, согреваемый мыслями о будущих чаевых.
Сверкающая белоснежной улыбкой Виола грациозно впорхнула в мою ложу через двадцать минут. Следом шел официант, торжественно неся на подносе бутылку Ливандже - марка крайне дорогого шампанского, достойная самого привередливого ценителя игристых вин.
- Прости, что заставила ждать, милый - девушка с ходу перешла в атаку.
- Ожидание стоило того - в тон ей ответил я, радушно указывая на стоящее напротив кресло. Стоящее можно сказать на миссионерском расстоянии - не меньше шага от меня.
Ловко откупорив пробку, официант разлил вино по высоким бокалам и испарился, унося с собой еще несколько монет. Если так пойдет и дальше, то сегодня я полностью потрачу содержимое забранного у Арчи кошелька. Что ж, дело того стоило.
Дождавшись, пока Виола пригубит шампанское, я перешел к делу:
- Я бы хотел поговорить.
- Ну, конечно, милый - проворковала Виола отставляя бокал и подаваясь вперед, так чтобы содержимое ее глубокого выреза было отлично видно - О чем угодно. Особенно с таким щедрым к бедной девушке джентльменом.
Полюбовавшись великолепным образчиком роскошного бюста, я согласно кивнул:
- Ты права, крошка - я очень щедр. Особенно к тем, кто не откажется поболтать со мной четверть часа.
- Я вся в вашем расположении, мистер Некто - Виола одарила меня улыбкой, самостоятельно наполняя свой уже опустевший бокал.
- Я хочу поболтать с тобой об одной девушке, что когда-то работала здесь - глухо произнес я - О Лоре Глисс. Вы часто выступали вместе…
Виоле почти удалось сохранить бесстрастное выражение лица, но ее рука предательски дернулась, расплескав шампанское.
- Ох… прости, милый. Мне надо срочно отлучиться, чтобы попудрить носик - девушка с отрывистым стуком опустила бокал на столик и резко встала - Я вернусь так скоро, что ты даже не заметишь моего отсутствия.
- Конечно, дорогая - безмятежным тоном произнес я - Конечно.
Едва Виола выпорхнула из ложи, я мрачно качнул головой и в свою очередь поднялся на ноги. Поверить, что обворожительная танцовщица на самом деле скоро вернется мог только полный идиот. Так же как и в то, что она удержит свой шаловливый язычок на замке.
Я небрежно подхватил наполовину опустошенную бутылку шампанского, другой рукой вытащил из заплечной кобуры свою новую шестизарядную игрушку и, взведя курок, спрятал руку с оружием за спиной.
Долго ждать не пришлось. Не прошло и десяти минут, как в коридоре послышались шаги, а доносящаяся из зала музыка стала явно громче. Я криво ухмыльнулся - ну надо же как хорошо ребята знают свою работу.
Тяжелая портьера отлетела в сторону и в дверной проем шагнули два бугая, похожих друг на друга как братья близнецы. Выпирающие вперед небритые подбородки, крохотные глазки мрачно сверкают из под нахмуренных бровей, в лапах небрежно сжаты короткие деревянные дубинки. Настоящие гориллы. Приди такие по мою душу всего пару недель назад, я бы начал сильно переживать.
А сейчас я лишь вопросительно уставился на вошедших непроницаемыми стеклами своих черных очков.
- Ты! - рыкнул первый из громил, угрожающе ткнув в меня концом дубины.
- Я - согласился я.
- Ты чего здесь вынюхиваешь?! - громила ухватился за ворот моей куртки и рванул на себя. Рванул и удивленно хрюкнул, поняв, что от сильного рывка я даже не пошатнулся.
- Убери свои лапы, падаль - посоветовал я, опуская толстостенную бутылку на макушку незнакомого с хорошими манерами невежи.
Бутылка жалобно звякнула и разлетелась дождем осколков. Облитый шампанскими вперемешку с собственной кровью из разбитой головы бугай еще раз хрюкнул, после чего его глаза закатились и он рухнул навзничь. Его напарник ошалело проводил падающее тело взглядом и этого времени мне как раз хватило, чтобы сделать шаг вперед и упереть огромное дуло крупнокалиберного револьвера ему в нос. Убедившись, что горилла хорошо рассмотрел прижатый к своему носу предмет, я мягким голосом поинтересовался:
- Знаешь, что это такое?
- Д-да…
- Да, сэр - столь же мягко поправил я его.