Становление Героя Щита 15 (ЛП) - Юсаги Анеко (книги без регистрации полные версии txt) 📗
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Становление Героя Щита 15 (ЛП) - Юсаги Анеко (книги без регистрации полные версии txt) 📗 краткое содержание
— Внимание! Стройсь!
— Есть!
Меня зовут Иватани Наофуми. Я японец, которого призвали в параллельный мир Героем Щита.
Как и почему меня — отдельная история… и сейчас у меня нет на неё времени. В деревне, находящейся под моим управлением, только что закончился завтрак, и я сейчас раздаю приказы своим подопечным.
Надо сказать, что мы только-только разобрались с последствиями недавней шумихи. Казалось бы, всё должно было закончиться победой в Кутенро, но на обратном пути мы слегка задержались в Шильтвельте, чтобы сделать одно неприятное дело и показать величие Героя Щита. Из-за этого возвращение в деревню пришлось ненадолго отложить.
Впрочем, наши усилия так или иначе дали плоды.
Становление Героя Щита 15 (ЛП) читать онлайн бесплатно
Начальные иллюстрации
Пролог. Проблемы с разбойниками
— Внимание! Стройсь!
— Есть!
Меня зовут Иватани Наофуми. Я японец, которого призвали в параллельный мир Героем Щита.
Как и почему меня — отдельная история… и сейчас у меня нет на неё времени. В деревне, находящейся под моим управлением, только что закончился завтрак, и я сейчас раздаю приказы своим подопечным.
Надо сказать, что мы только-только разобрались с последствиями недавней шумихи. Казалось бы, всё должно было закончиться победой в Кутенро, но на обратном пути мы слегка задержались в Шильтвельте, чтобы сделать одно неприятное дело и показать величие Героя Щита. Из-за этого возвращение в деревню пришлось ненадолго отложить.
Впрочем, наши усилия так или иначе дали плоды.
— Сегодня вы все будете заниматься тем же чем обычно. У меня всё!
— Есть! — откликнулись мои подопечные как всегда жизнерадостными голосами.
— Наофуми-сама, а чем вы займётесь сегодня? — обратилась ко мне правительница моей деревни и новоиспечённая повелительница… в смысле, королева страны Кутенро, которую мы недавно захватили.
Её зовут Рафталия, и она для меня кто-то вроде дочери.
Она проделала путь от рабыни к королеве, попутно обзаведясь Клановым Оружием из параллельного мира. М-да, пожалуй, список её достижений теперь выглядит куда внушительнее моего.
Сейчас она снова одета в костюм храмовой жрицы — символ нашей победы над Кутенро — чем очень радует мой глаз.
— Да, я как раз хотел об этом поговорить. Помнишь вчерашнюю заварушку в Шильтвельте? Думаю, пора бы разобраться с трофеями, которые мы прихватили оттуда и из Кутенро.
— Хорошо. В таком случае я вернусь к своим обычным тренировкам.
С одной стороны, я не против… а с другой у меня ощущение, что мы о чём-то забываем.
Тем временем к нам подошли Рен, Ицуки и Лисия, тоже закончившие завтракать.
— Наофуми-и, — протянул Рен, он же Амаки Рен. Его, как и меня, призвали в этот мир из Японии, но не из моей, а из какой-то параллельной.
Кстати, Ицуки тоже попал сюда из параллельной Японии, став Героем Лука. Его полное имя — Кавасуми Ицуки.
Лисия — девушка, которая ни на шаг не отходит от Ицуки. Она прирождённый главный герой в том что касается эмоций.
— Эклер и принцесса Мелти сказали, что им надо кое-что с тобой обсудить.
— Что именно?
— Вроде бы у них появились проблемы с разбойниками.
— Серьёзно?
— Ага. Пока ты был в Кутенро, бродячие торговцы продолжали разъезжать по стране и составили немало докладов.
— Вот-вот, братец, — непринуждённо вмешалась Кил. — На мою повозку даже несколько раз нападали.
— И чего же я только сейчас об этом узнаю?
— Ничего страшного не случилось, наши успешно отбиваются, — пояснил Рен. — Да и не хотелось тебя от дел отвлекать.
— Хм…
— Но разбойники всё равно мозолят глаза, поэтому Эклер и принцесса обращались к нам за дельными предложениями.
Возможно, это связано с недавним оживлением торговли. В Мелромарке сейчас экономический подъём, связанный с торговлей останками Лингуя, а также появлением моих бродячих торговцев.
Видимо, в моё отсутствие никто не заморачивался подробными докладами. Да и докладывать было почти нечего — набеги совершались только на нашу деревню.
Во время поездки в Зельтбуль Ювелир по доброте душевной поделился со мной советом. Он сказал, что сейчас, после нападения Лингуя, люди по всему миру начали нервничать из-за волн, поэтому не будут скупиться на собственную защиту. Ювелир предлагал мне делать на этом деньги.
И конечно, если оживает торговля, появляются и разбойники, которые пытаются нажиться на торговцах.
Гильдии авантюристов, ассоциации торговцев, рыцарские ордена и церковь — теперь уже в основном Церковь Четырёх Героев — работают сообща, толкая вперёд экономику, а всякие отбросы общества объединяются в шайки и нападают на торговцев и деревни ради собственной наживы.
Работорговец и Ювелир едва ли смогут справиться с разбойниками сами. Они влиятельные люди, но их стихия — недобросовестные купцы. Они не победят негодяев, которые понимают только силу. То есть они, конечно, могут принять меры… но без меня им не обойтись.
В общем, суть проблемы в том, что с самого появления Лингуя общественный порядок в Мелромарке медленно катится к чертям.
— Похоже, настало время заняться ими капитально.
— Что ты предлагаешь?
— Есть у меня одна мысль…
В тот же день я навестил одно место, которое сразу пришло мне на ум — деревню, где живут преступники, вставшие на путь исправления. Компанию мне составили Рен, Рафталия и ещё пара помощников.
— В общем, у меня к тебе серьёзное предложение.
— Не-ет! Я ведь уже решил, что, когда искуплю вину, вернусь в родную деревню и буду честно работать!
Мы отловили одного из незадачливых разбойников, которые постоянно мне попадались, поэтому теперь он вынужден жить под присмотром Рена. Я собирался уговорить его поучаствовать в моей задумке.
Однако разбойник так сильно раскаивался за свои грехи, что тут же попытался отмахнуться от моего предложения.
— Ты правда думаешь, что у тебя есть право на отказ?
— Понятия не имею, что ты задумал, но я тут делаю всё возможное, чтобы стать честным человеком! Пожалуйста, не мешай мне!
Конечно, он говорит правильные вещи, и я чувствую, что он действительно пытается исправиться.
Но так просто он от моей вежливой настойчивости не отвяжется.
— Ну что ты, что ты, сначала послушай. Я ведь не попрошу ничего невозможного. Уверен, ты справишься.
Я очень уважаю этого мужика — он решил остаться разбойником даже после того, как я от души наподдал ему в первый раз. С одной стороны он неудачник, а с другой ему удивительно везёт, раз он до сих пор жив.
— С меня, во-первых, Повышение Класса. Плюс необходимый для этого Уровень.
После всего случившегося суд приговорил его к сбросу Уровня и работе крестьянином в неосвоенных землях.
Другими словами, у него сейчас первый Уровень. В бою он бесполезен, и ему остаётся только искуплять вину рабским трудом. И это не метафора — на него поставили рабскую печать, так что при попытке к бегству его попросту убьют.
Тем не менее, я бы сказал, что каторга в этом мире полегче, чем в моём.
— Во-вторых, я понятия не имею, откуда ты родом, но я готов помочь твоей семье деньгами. По бумагам ты будешь работать на благо государства, так что они смогут тобой гордиться.
— Гх…
Мои слова привели бывшего разбойника в замешательство. Ещё бы, я предлагаю потерявшему связи и силу бандиту помощь государства. Неудивительно, что он колеблется.
— Ты сделаешь благое дело. Если всё пройдёт гладко, я обещаю, что тебе сильно урежут срок.
— Наофуми, ты говоришь как злодей, — вставил Рен.
— Заткнись, это называется “сделка с правосудием”.
— Нет, это другое.
— Ну хорошо, тогда ловля на живца.
— На живца? — Рен посмотрел на меня с подозрением в глазах.
— Нет, всё-таки я…
— Да ладно тебе, не торопись так. Ты, наверное, голодный? Так давай я тебя накормлю, — сказал я, доставая некое подобие кацудона *.
Конечно, продукты для настоящего кацудона в этом мире не достать, так что моё блюдо — не более чем пародия.
— …
У разбойника заурчало в животе. Он посмотрел на угощение и нервно сглотнул.
Сомневаюсь, что человек с бандитским прошлым привык к хорошей еде.