Королевства Доблести (ЛП) - Сальваторе Роберт Энтони (лучшие книги читать онлайн txt, fb2) 📗
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Королевства Доблести (ЛП) - Сальваторе Роберт Энтони (лучшие книги читать онлайн txt, fb2) 📗 краткое содержание
Одиннадцать никогда ранее не публиковавшихся рассказов о доблести из тайных хроник истории Королевств, с участием величайших героев этого волшебного мира - Дзирта До'Урдена, Эрилин Лунный Клинок, Адона, Эльминстера из Долины Теней, Джандера Санстара и многих других - рассказаных вашими любимыми авторами, включая Р. Э. Сальваторе, Эда Гринвуда, Дугласа Найлза, Троя Деннинга, Кристи Голден и прочих.
Королевства Доблести (ЛП) читать онлайн бесплатно
«КОРОЛЕВСТВА ДОБЛЕСТИ»
под редакцией Джеймса Лоудера
ЛОРД-МЭР НИЖЕГОРЬЯ
Дуглас Найлз
Полдо выбрался из своей норы, чтобы вдохнуть воздух летнего утра, выдавшегося на редкость приятным: не слишком жарким, не облачным и не сильно ветреным – лишь тёплый, чуть заметный ветерок доносил до него ароматы созревающего винограда и запахи с сочных, наливных лугов. В паре километров отсюда в солнечном свете блестели воды устья Корвелла, заключённого в объятья зеленеющей земли; их едва тревожимая гладь рассыпала повсюду миллионы бриллиантов солнечных зайчиков.
Пухлый полурослик стоял на крыльце своего прочного, побелённого деревянного жилища. Как и положено уважающей себя обители этого народца, оно до половины уходило вглубь поросшего зеленью склона холма, но все равно являлось самым большим домом во всём Нижегорье. Ореол благополучия окружал и самого владельца.
Завитки длинных, чуть тронутых сединой волос Полдо спускались ниже уровня ушей, слегка касаясь изящного шёлкового воротничка. Любой, кто увидел бы сего господина, тотчас сказал бы, что этот полурослик сполна вкусил радостей жизни.
А ниже, за пределами полоски пастбищ, Корвеллтаун – облепивший укреплённую бухту городок – просыпался ото сна и погружался в деловую суматоху, вызванную людьми, спешащими по своим делам. Куррахи с рыбаками уже сновали за линией волноломов, а позвякивание молота и скрип щипцов говорили о том, что кузнец спозаранку занялся горном. Телеги со свежими продуктами и молоком – некоторые ведомые маленькими пони, другие же длинноногими лохматыми псами – громыхая, хлынули в город через открытые ворота.
На вершине нависающего над городом холма Полдо рассмотрел очертания приземистых деревянных стен форта Каэр Корвелл, служившего домом эрлу Рэндольфу. Помимо этого, в те недели, когда город посещали Тристан и Робин, он превращался в летнюю резиденцию самих короля и королевы. Полдо подумал о своих хороших друзьях с чувством приятного предвосхищения, вспоминая, что до летнего отпуска, а, следовательно, и до возвращения королевской четы в Корвелл, остаётся меньше двух недель.
Наконец взгляд коренастого малыша скользнул ближе к дому, к череде уютных районов с коттеджами и землянками, возведёнными на склонах маленького круглого холма. Удалённое почти на милю от города, Нижегорье служило превосходным домом для небольшого общества полуросликов, почётным лорд-мэром которого и являлся Полдо.
Поблизости цвели пышные виноградники, и именно к этим ломящимся от ягод рядам сейчас не спеша направился Полдо, наслаждаясь видом гроздьев незрелых виноградин, наливающихся соком и сладостью на солнце. Трава мягко обволакивала его голые, лишь сверху покрытые шелковистым мехом, ступни приглашающим холодком. С наслаждением припомнив все те отличные вина, что он сделал из плодов этих самых лоз, он уселся в тень, на удобный кусочек зелёного живого одеяла.
«Надо бы отгрузить телегу прошлогоднего урожая в Бухту Королей», - раздумывал Полдо. Он, конечно, был заинтересован в выгоде от этой поездки, но особого энтузиазма не испытывал. Ни сегодня, ни завтра – а может, и послезавтра тоже – он этого делать не собирался, но поразмышлять на эту тему стоило. На самом деле, полурослик вспоминал симпатичную миниатюрную трактирщицу – тоже полурослика, с ангельскими чертами лица. Уж с ней-то он точно мог заключить кое-какую выгодную сделку.
О да, если она по-прежнему столь же гостеприимна, какой она ему запомнилась, то перспектива провести пару дней в том очаровательном рыбацком городке может оказаться очень и очень соблазнительной.
«Но не очень долго, - напомнил он себе, - ведь король с королевой прибудут в Корвелл на праздник Летнего Солнцестояния, и к этому моменту нужно уже быть дома». В конце концов, это не просто какой-то летний праздник – в этот раз будут отмечаться десятилетие правления Тристана и десятая же годовщина его свадьбы с Робин. Учитывая всё это, празднество должно будет выказывать определённую степень уважения и признания.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})При этой мысли круглощёкое лицо полурослика, помрачнев, мимолётно нахмурилось. Он хотел преподнести им невероятный дар, что-то подходящее такому случаю. Однако же, о каком бы подарке для пары королевских кровей ни шла речь, Полдо сомневался, что найдёт что-то достаточно уникальное или восхитительное в Корвелле либо в Бухте Королей. Что же делать? Этот вопрос грыз и грыз его вот уже несколько недель, но непокорный полурослик не давал отсутствию решения изводить его и погружать в отчаяние. Рано или поздно что-нибудь придумается.
Конечно же, он мог отправиться к Побережью Мечей сразу же, как эта проблема возникла. Тогда сейчас он бы уже плыл обратно, завладев какой-нибудь невероятной, редкой вещицей – выражением его дружбы и уважения. Но такие решительные действия – это не для хафлингов, а сейчас, очевидно, у него уже не хватит времени совершить поездку и успеть вернуться до начала фестиваля. Слегка раздражённый – календарными сроками, а не собой – Полдо отмахнулся от забот и продолжил изучать веки с внутренней стороны.
- Лорд-мэр! Мэр Полдо!
Высокий голос перемахнул фруктовые изгороди и прыгнул прямо в уши – и принадлежал он молодому хафлингу.
- Я здесь! – отозвался Полдо, с недовольным кряхтением принимая вертикальное положение. Затем он осторожно поднялся на ноги, вполне осознавая, что уже не так проворен, как десять или около того лет назад. Выглянув поверх ближайшей изгороди, но высматривал, кто-то же побеспокоил его медитацию.
Рыжий полурослик затормозил перед Полдо и торопливо сорвал головной убор. Щёки покраснели от усилий, а плечи ходили ходуном, в то время как сам он пытался восстановить дыхание; пока лорд-мэр разглядывал его, прибывший мог только пыхтеть. Юный, даже ещё не повзрослевший хафлинг оказался одним из Легконогих, одетым в простую сельскую одежду и с рюкзачком на плече. Он улыбнулся вопросительной улыбкой, свободной рукой смахивая пот с бровей. Верный традициям Легконогих, башмаков он не носил.
- Что такое? – потребовал Полдо, подозревая, что это спокойное, тихое утро сейчас перестанет быть таковым. Вопреки себе лорд-мэр ощутил укол любопытства.
- Кэфуорт-бондарь… сказал, что… я найду вас… туточки, - все ещё отдуваясь, пролопотал юнец.
- И нашёл. А ты вообще кто?
- Ой. Ужасно извиняюсь! – подросток выглядел огорчённым. – Я Стефаник из Падей Ллират, - поспешно представился он. Полдо знал это сообщество легконогих, обосновавшееся в нескольких днях пути к востоку, на границе Леса Ллират.
- А ещё я нашёл вот это – и не знал, куда ещё с ним податься. Ну то есть, каждый полурослик на Гвиннете знает про вас и ваши приключения! Да если бы не вы, Тёмные Силы…
- Постой, постой, - остановил его Полдо, вскинув обе руки в шутливой защите. – Истории частенько преувеличены – хотя я на самом деле сыграл небольшую роль в низвержении этого порождения. Честно говоря, есть доля правды… - он тряхнул головой, отгоняя приятные волны ностальгических воспоминаний. – Однако, продолжим. Как я понимаю, ты что-то хотел показать?
- А, ага, - юный полурослик протянул лорд-мэру всё ещё закрытую сумку. – Вот! Что это? Откуда оно взялось? Как оно очутилось в лесу?
- Прямо сейчас на каждый мой ответ приходится десять твоих вопросов, - усмехнулся полурослик, принимая кожаный рюкзак. Ноша оказалась на удивление тяжёлой, скрывающей изрядных размеров предмет, отлитый из металла – из большого количества металла. – Что ж, давай посмотрим, что у нас здесь.
Полдо привычным движением расшнуровал и распахнул кожаный мешок, но, посмотрев внутрь, он не смог сдержать восхищённый вздох. Блестящий металл мерцал даже в кожаной тьме сумки – для серебра слишком чистый, должно быть, платина! Мэр потянулся к тупому, закруглённому наконечнику, и, ухватившись, позволил ранцу соскользнуть на землю, являя взору кинжал с длинным лезвием.