Эверблейз (ЛП) - Мессенджер Шеннон (читать книги бесплатно полностью без регистрации TXT) 📗
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Эверблейз (ЛП) - Мессенджер Шеннон (читать книги бесплатно полностью без регистрации TXT) 📗 краткое содержание
Софи Фостер готова дать отпор.
Ее таланты становятся все сильнее, и с неуловимой группой «Черный Лебедь», игнорирующей ее просьбы о помощи, она полна решимости найти своих похитителей... прежде чем они снова придут за ней.
Но дерзкая ошибка заставляет ее мир балансировать на грани войны и многих бояться, что она наконец зашла слишком далеко. И чем глубже Софи ищет, тем дальше простирается заговор, доказывая, что ее самый опасный враг может быть ближе, чем она понимает.
В этой напряженной третьей книге серии «Хранители Затерянных Городов» Софи должна будет бороться с пламенем восстания, прежде чем оно уничтожит всех и все, что она любит.
Перевод группы ?”*°•†Мир фэнтез膕°*”? http://vk.com/club43447162
Переводчики: Anna_Belle, annafedorovich, maryiv1205
Редактор: maryiv1205
Эверблейз (ЛП) читать онлайн бесплатно
Шеннон Мессенджер – Хранители Затерянных Городов:
Эверблейз
Переведено специально для группы
?”*°•†Мир фэнтез膕°*”?
http://vk.com/club43447162
Переводчики: Anna_Belle, annafedorovich, maryiv1205
Редактор: maryiv1205
Аннотация
Софи Фостер готова дать отпор.
Ее таланты становятся все сильнее, и с неуловимой группой «Черный Лебедь», игнорирующей ее просьбы о помощи, она полна решимости найти своих похитителей... прежде чем они снова придут за ней.
Но дерзкая ошибка заставляет ее мир балансировать на грани войны и многих бояться, что она наконец зашла слишком далеко. И чем глубже Софи ищет, тем дальше простирается заговор, доказывая, что ее самый опасный враг может быть ближе, чем она понимает.
В этой напряженной третьей книге серии «Хранители Затерянных Городов» Софи должна будет бороться с пламенем восстания, прежде чем оно уничтожит всех и все, что она любит.
Оглавление
Предисловие
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Глава 20
Глава 21
Глава 22
Глава 23
Глава 24
Глава 25
Глава 26
Глава 27
Глава 28
Глава 29
Глава 30
Глава 31
Глава 32
Глава 33
Глава 34
Глава 35
Глава 36
Глава 37
Глава 38
Глава 39
Глава 40
Глава 41
Глава 42
Глава 43
Глава 44
Глава 45
Глава 46
Глава 47
Глава 48
Глава 49
Глава 50
Глава 51
Глава 52
Глава 53
Глава 54
Глава 55
Глава 56
Глава 57
Глава 58
Глава 59
Глава 60
Глава 61
Глава 62
Глава 63
Глава 64
Глава 65
Глава 66
Глава 67
Глава 68
Глава 69
Глава 70
Предисловие
Зеркало выскользнуло из рук Софи и приземлилось на покрытый лепестками ковер с самым мягким стуком.
Обе стороны зеркала уцелели после удара, даже не треснув. Но внутри, Софи была разбита вдребезги.
Улыбка застыла на ее губах, когда она слушала оставшуюся часть истории, выискивая самую крошечную деталь или зацепку, которая бы исключила ту пугающую возможность.
Но к концу она поняла.
Все это время.
Все эти безнадежные и в пустую потраченные дни.
Ее похитители были прямо перед ней.
Наблюдали.
Ждали.
Прятались на самом видном месте.
Все знаки были тут. Просто она была слишком слепа, чтобы увидеть их.
А теперь было уже слишком поздно.
Глава 1
- Чего ты ждешь? - прокричал Киф сквозь воющий ветер и бушующее море. - Не говори мне, что великая Софи Фостер боится.
- Я просто пытаюсь сосредоточиться! - прокричала в ответ Софи, желая, чтобы ее голос не дрожал.
Хотя она все равно не смогла бы одурачить его.
Как Эмпат, Киф мог чувствовать ужас, быстро бегающий по ее венам, словно стадо паникующих мастодонтов. Все, что она могла сделать, это вытащить колющую ресничку - ее нервная привычка - и попытаться больше не думать о том, насколько далеко внизу был океан.
- Тебе следовало бы бояться, - сказал ей Сандор странным писклявым голосом. Он положил свою серую гоблинскую руку на плечо Софи и отдернул ее с края утеса. - Для телепортации должен быть более безопасный путь.
- Нет.
Большую часть времени Софи была благодарна иметь постоянную защиту в виде крепкого телохранителя, особенно с тех пор, как ее похитители признались, что могут найти ее в любое время, в любом месте.
Но иногда ей приходилось рисковать.
Она смахнула руку Сандора - что составило больше усилие, учитывая, что он был семь футов в высоту с бицепсами, как гигантские валуны - и медленно пошла домой, напоминая себе, что телепортация ей нравится больше, чем световые прыжки. Несмотря на нексусы, которые были сжаты на ее запястьях, и силовые поля, которые они создавали, что держать ее тело вместе во время прыжка. Она исчезала слишком много раз, чтобы по-настоящему чувствовать себя в безопасности.
Она по-прежнему желала, чтобы свободное падение не было обязательной частью телепортации.
- Хочешь, чтобы я толкнул тебя? - предложил Киф, смеясь, когда Софи резко отдернулась от него. - Давай, будет весело... для меня, по крайней мере.
Декс фыркнул, стоя позади них.
- И сегодня он собирается пойти с тобой.
- Хм, больше похоже на то, что она собирается пойти со мной, - поправил Киф, сверкая своей фирменной ухмылкой. - Вперед, скажи Дексу, с кем Совет связался в первую очередь.
- Только потому, что твой отец теперь отвечает за организацию посещений в Святилище, - напомнила ему Софи.
- Эх, первые всегда остаются первыми. Просто признай это, Фостер. Я тебе нужен.
Софи хотела было поспорить, но, к несчастью, Совет хотел, чтобы Киф пошел с ней. Вероятно, у Силвени была какая-то проблема в ее новом доме, в эльфийском специальном заповеднике, а так как у Софи и Кифа была связь с драгоценным аликорном, Совет попросил их обоих немедленно отправиться в Святилище.
Членам Совета пришлось изрядно побеспокоиться, если они хотели положиться на Кифа...
- Прости, Декс, - сказала Софи, стараясь не волноваться. - Ты же знаешь, я бы взяла тебя с собой, если бы могла.
Декс улыбнулся - но не достаточно, чтобы появились ямочки - когда вернулся к игре с замком, который она попросила его открыть.
Софи не хотела рассказывать ему, что уходит с Кифом, боясь, что это заставило бы Декса вновь чувствовать себя покинутым. Но из-за запрета Грэйди на секретные задания и помощи Эделайн в спасении верминиона - лилового существа, напоминающего хомяка, размером с ротвейлера - прежде чем люди найдут его, Софи нужен был Технопат, чтобы пройти через ворота Клиффсайда.
- Если тебе от этого станет лучше, то Сандору тоже не разрешили идти, - добавила она, жалея о сказанном, когда Сандор наклонился в их сторону.
- Да, это полный абсурд! Я должен защищать тебя - а не лишаться права входить из-за самовольных новых правил!
- Эй, даже моему отцу не разрешается идти туда с нами. Но не расстраивайся, - Киф обнял Софи за плечи. - Я позабочусь о ней вместо тебя.
Софи не знала, кто вздохнул сильнее - она или Декс.
Сандор схватил Кифа за плечи, поднимая его над землей.
- Если я найду на ней хоть одну царапину...
- Воу, полегче, Гигантор, - сказал Киф, пиная воздух, пытаясь увернуться. - Я не позволю ничему с ней случиться. Но давай не будем забывать, что мы говорим о Софи. Нам, скорее всего, понадобится визит к Элвину.
Даже Декс посмеялся над этим.
Софи уставилась на них.
Это была не ее вина, что она установила рекорд по количеству визитов в Лечебный Центр в школе, плюс ко всему, тонна дополнительных вызовов Элвина на дом. Она не выбирала наличие смертельно опасной аллергии или генетически повышенные способности, которые она не могла контролировать. И уж точно она не просила о группе мятежников, пытающихся ее убить. Вероятно, поэтому ей следовало слушать Сандора и не отстранятся от его точки зрения.
- С нами все будет в порядке, - пообещала она, убирая свои светлые волосы за уши, стараясь говорить убедительнее, чем чувствовала себя на самом деле. - Я могу телепортировать нас прямо в Святилище, и охрана была утроена с тех пор, как туда переехала Силвени.
- И позже вы отправитесь прямо домой, - добавил Сандор, ожидая, что Киф кивнет перед тем, как опустить его. - Я хочу, чтобы вы вернулись через час.
- Ой, да перестань, - заныл Киф, когда приводил в порядок свою темно синюю накидку. - Мы не видели Силвени две недели.