Похищение в Сто десятом королевстве (СИ) - Орехова Мария (книги бесплатно без .TXT) 📗
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Похищение в Сто десятом королевстве (СИ) - Орехова Мария (книги бесплатно без .TXT) 📗 краткое содержание
Обычный мальчик из Сто десятого королевства просто хотел спасти принцессу, но на деле ему пришлось спасать мир, побеждая свои собственные страхи.
Похищение в Сто десятом королевстве (СИ) читать онлайн бесплатно
Мария Орехова
Похищение в Сто десятом королевстве
1.Кое-кто испортил бал.
Суматоха в доме первого рыцаря Сто десятого королевства Рэва стояла невообразимая. Слуги носились туда-сюда по длинным коридорам, иногда позабыв на бегу, зачем они, собственно, бегут в эту сторону. Кухарка в спешке перепутала блюда и изрядно пересолила яблочный пирог. Обезьянки в саду, чувствуя общий настрой, так расшалились, что несчастному садовнику пришлось спасаться бегством от града спелых груш, которым коварные зверушки с визгом осыпали его. Причиной такого безумия был ежегодный королевский бал, устраиваемый в честь победы над злым волшебником Семигором. Отважный Рэв не знал себе равных на поле боя, но светские мероприятия выбивали его из колеи. Он так и не научился танцевать, пускать через трубочку мыльные пузыри, расхваливать наряды и украшения дам и поддерживать пустые разговоры. К тому же при дворе никто не умел играть в шахматы, игра считалась слишком сложной. Только маленький сын Рэва Буль-Буль мог составить отцу компанию. Однако с мальчиком Рев играл в шахматы на публике не очень-то охотно, ведь он уже сейчас с легкостью обыгрывал отца, а первому рыцарю не пристало показывать даже в играх свою слабость.
Здесь следует сделать небольшое отступление и рассказать о том, почему у сына первого рыцаря королевства такое, мягко говоря, экзотическое имя. При рождении ребенка нарекли звучным именем Ментис, что означало «Разум». Счастливый Рэв устроил пышный праздник, пригласив на первый день рождения Ментиса едва ли не половину королевства. Малыш умилительно улыбался каждому гостю и, протягивая пухлую ручку, торжественно представлялся: «Буль-Буль». Где ребенок услышал это имя до сих пор не известно, но с тех пор Ментис был всеми позабыт, и даже родители не сразу могли вспомнить, как же они в действительности назвали своего сына.
Буль-Буль, стараясь не обращать внимания на суету в коридорах, насвистывал веселую песенку, застегивая пуговицы на золоченой курточке. Вообще-то ему было совсем не весело, а скорее даже страшно. Совсем скоро он вместе с родителями, в очередной раз, отправится на бал в честь свержения злодея Семигора. Сегодня Буля совершенно не волновали танцы или вкусные пирожные во дворце короля, его даже не смущало, что придворные как всегда будут сочувственно вздыхать, глядя на его полноватую фигуру. Все эти неприятности отошли на второй план, в этот день сердце его замирало от ожидания встречи с принцессой Ми-Ми.
Буль-Буль не знал девочки красивее принцессы. Она все делала лучше всех: танцевала, пела, каталась верхом на пони, играла в жмурки, вышивала крестиком. Ми-Ми обычно не замечала Буля - во время общих игр он всегда стоял в стороне, но мальчику было достаточно того, что он может просто любоваться ею. Буль-Буль уже давно решил, что сегодня непременно подойдет к Ми-Ми и скажет ей, что она самая красивая девочка на свете, пусть даже ее брат принц Фи поднимет его на смех.
- Малыш, ты уже готов? – раздался за спиной мягкий голос матери, - Папа Рэв совсем уже извелся. Боится опоздать.
- Имила! – голос отца гремел по комнатам словно гром, - Помоги Буль-Булю одеться. Карету уже подали. Мы опоздаем. Точно опоздаем.
Последние слова были произнесены шепотом, полным отчаяния. Мама Имила негромко рассмеялась, застегивая непослушные маленькие пуговки, с которыми толстые пальцы Буля никак не могли справиться.
- Вот ты и готов, - мать прислушалась к шуму, доносящемуся из сада, - Пойду, покормлю обезьянок медовыми лепешками, а то что-то расшалились они. Представляешь, загнали садовника в погреб и не выпускают его!
Имила выпорхнула из комнаты. Через несколько минут визг обезьянок затих, превратившись в довольное чавканье. Ветерок доносил обрывки стенаний садовника, которого мама Имила освобождала из плена.
Буль-Буль встал перед зеркалом и оглядел себя с головы до ног. На него смущенно глянул темно-карими глазами невысокий одиннадцатилетний мальчик. Курточка из золоченой парчи и черные, расшитые золотыми нитями штаны обтягивали его полную фигуру. Ярко-рыжие, словно пожар, волосы никак не хотели лежать ровно, топорщась то тут, то там. Неизменная награда для всех рыжих – россыпь веснушек, украшала его нос и щеки.
Буль-Буль покрутился перед зеркалом и так и сяк, вздохнул, прошелся еще раз щеткой по непослушным волосам и, не испытывая более терпения отца, побежал к парадной двери.
Отец как раз помогал матери взобраться в карету. Буль-Буль залюбовался Имилой. Сегодня она надела его любимое синее платье, которое так шло к ее карамельным волосам и голубым, как осеннее небо глазам. Доспехи Рэва сверкали на солнце, начищенные до блеска, на груди золотой орел – герб семьи -расправлял могучие крылья. Огненно-рыжая борода заботливой рукой Имилы была завита в кольца.
- Папа, можно я поеду верхом? – Буль-Булю очень хотелось появиться сегодня во дворце на своем любимом жеребце, которого отец подарил ему на одиннадцатилетние.
Рэв отрицательно покачал головой:
- Малыш, ты знаешь правила. До двенадцати лет только пони.
Буль-Буль вздохнул и взобрался вслед за матерью в карету. Уж лучше так, чем ехать на смешном пони.
Имила с улыбкой поглядела на расстроенного сына. Она порылась в складках платья и, словно волшебник, выудила из воздуха увесистый фолиант по истории Сто десятого королевства – одну из самых любимых книг мальчика.
Буль-Буль с благодарностью взглянул на мать и, раскрыв книгу наугад, начал читать первую попавшуюся главу.
На бал они прибыли раньше всех. Рэв не терпел опозданий, он на все торжества приезжал на час раньше, и хозяева были вынуждены развлекать его беседами вместо того, чтобы готовиться к праздникам, но герою, самолично победившему Семигора и его свирепых драконов, многое прощалось.
Буль-Буль очень любил издалека рассматривать причудливый королевский замок. Говорят, что прапрадед короля Ка, нынешнего правителя Сто десятого королевства, никак не мог выбрать архитектора для строительства своего дома. Ведь у каждого было что-то красивое и интересное: у одного высокие башни, у другого пузатые крепостные стены, третий делал изумительные окна самой разнообразной формы. Вконец измучившись выбором, старый король повелел всем архитекторам работать вместе. Вышло довольно комично. Главная крепостная стена волнообразно опутывала огромный замок, который глядел на мир тысячей окон, поблескивающих витражами. Полсотни башенок устремлялись вверх острыми крышами, еще полсотни не имели крыши вовсе, так как были смотровыми площадками, впрочем, чаще всего с этих самых площадок открывался вид на такую же смотровую площадку. Мост, по которому обычно можно было въехать в главные ворота замка, с одной стороны был украшен каменными химерами, с другой же располагались острые пики, видимо для устрашения врагов, в случае войны. Хотя, как знал Буль-Буль из истории Сто десятого королевства, от Семигора и драконов ни химеры, ни пики замок не спасли.
Король Ка радушно принял их семейство и тут же устроил экскурсию по королевскому саду, рассказывая забавные истории из жизни двора. Он вообще был добряк и весельчак этот замечательный правитель Сто десятого королевства. Даже когда Семигор вместе с драконами захватил половину его земель, Ка не потерял доброго расположения духа и продолжал еженедельно давать балы и выезжать на пикники всем двором. Ибо ни один правитель пяти сотен королевств не мог похвастаться таким умением устраивать праздники, и Ка безумно гордился своим талантом.
Они как раз проходили мимо оранжереи, в которой жила обожаемая королем змея анаконда, когда король с торжественным трепетом указал семейству своего первого рыцаря на возведенный лучшими строителями бальный шатер, который размером едва не превосходил дворец. Это было очень необычное строение без крыши, похожее на белый потухший вулкан. Дверей в шатре тоже не было, их заменял тончайший белый шелк, сквозь который можно было разглядеть уже накрытые столы и снующих туда-сюда слуг.